Facebook

 

Paroles de la chanson «Should Have Known Better» (avec traduction) par Sufjan Stevens

Carrie & Lowell
0 0
Chanteurs : Sufjan Stevens

Paroles et traduction de «Should Have Known Better»

Should Have Known Better
J'aurai dû mieux savoir

I should have known better
J'aurai dû mieux être informé
To see what I could see
Pour voir ce que je pouvais voir
My black shroud
Mon voile noir
Holding down my feelings
Refoule mes sentiments
A pillar for my enemies
Un soutien pour mes ennemis

I should havre wrote a letter
J'aurai dû écrire une lettre
And grieve what I happen to grieve
Et faire le deuil de ce dont je faisais le deuil
My black shroud
Mon voile noir
I never trust my feelings
Je ne fais jamais confiance à mes sentiments
I waited for the remedy
J'attendais le remède

When I was three, three maybe four
Quand j'avais trois ans, trois ou quatre ans
She left us at that video store
Elle nous a laissé au vidéo-club
Be my rest, be my fantasy
Sois mon repos, sois mon rêve
Be my rest, be my fantasy
Sois mon repos, sois mon rêve

I'm light as a feather
Je suis aussi léger qu'une plume
I'm bright as the Oregon breeze
Je suis brillant comme la brise d'Oregon
My black shroud
Mon voile noir
Frightened by my feelings
Effrayé par mes sentiments
I only wanna be a relief
Je veux juste être un soulagement

No, I'm not a go-getter
Non, je ne suis pas un fonceur
The devil had a spell on me
Le diable avait un sortilège sur moi
My black shroud
Mon voile noir
Captain of my feelings
Capitaine de mes sentiments
The only thing I wanna believe
La seule chose que je veux croire

When I was three, and free to explore
Quand j'avais trois ans et que j'étais libre d'explorer
I saw her face on the back of the door
J'ai vu son visage sur le dos de la porte
Be my rest, be my fantasy
Sois mon repos, sois mon rêve
Be my rest, be my fantasy
Sois mon repos, sois mon rêve

I should have known better
J'aurais dû mieux savoir
Nothing can be changed
Rien ne peut être changé
The past is still the past
Le passé est toujours le passé
The bridge to nowhere
Le pont vers nulle part
I should have wrote a letter
J'aurai dû écrire une lettre
Explaining what I feel, that empty feeling
Expliquant ce que je ressens, ce sentiment de vide

Don't back down, concentrate on seeing
Ne cède pas, concentre toi sur le fait de voir
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
Les disjoncteurs dans le bar, le salut du voisin
My brother had a daughter
Mon frère avait une fille
The beauty that she brings, illumination
La beauté qu'elle amenait, illumination

Don't back down, there is nothing left
Ne cède pas, il n'y a plus rien
The breakers in the bar, no reason to live
Les disjoncteurs dans le bar, aucune raison de vivre
I'm a fool in the fetter
Je suis un idiot enchaîné
Rose of Aaron's beard, where you can reach me
La rose de la barbe d'Aaron, là où tu peux m'atteindre

Don't back down, nothing can be changed
Ne cède pas, rien ne peut être changé
Cantilever bridge, the drunken sailor
Le pont cantilever, le matelot ivre
My brother had a daughter
Mon frère avait une fille
The beauty that she brings, illumination
La beauté qu'elle amenait, illumination

 
Publié par 975 1 1 le 17 juin 2018, 08:15.

Voir la vidéo de «Should Have Known Better»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000