Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «We're Only People (And There's Not Much Anyone Can Do About That)» par Father John Misty


We're Only People (And There's Not Much Anyone Can Do About That)
Nous ne sommes que des hommes (et personne ne peut y faire grand chose) (1)

People, we're only people
There's not much anyone can do, really do about that
But it hasn't stopped us yet
People, we know so little about ourselves
But just enough to wanna be nearly anybody else
How does that add up?

Des hommes, nous ne sommes que des hommes
Et personne ne peut y faire, vraiment y faire grand chose
Mais ça ne nous a pas encore arrêtés
On en sait si peu sur nous-mêmes
Mais juste assez pour vouloir être pratiquement tous quelqu'un d'autre
Comment ça peut coller ?

Oh, friends, all my friends
Oh, I hope you're somewhere smiling
Just know I think about you more kindly than you and I have ever been
And I'll see you the next time around the bend

Oh, mes amis, tous mes amis
Oh, j'espère que vous avez le sourire quelque part
Sachez seulement que je pense à vous avec plus de bonté que vous et moi n'en avons jamais eu
Et je vous dis à la prochaine défonce / dans le coin juste à côté
(2)

People, what's the deal?
You've been hurt
And I've been hurt
But what do we do now?
People, we're only people
There ain't a thing one person can ever change about that

Hé, tout le monde, c'est quoi le délire ?
Vous avez été blessés
Et j'ai été blessé
Mais qu'est-ce-qu'on fait maintenant ?
Des humains, nous ne sommes que des humains
Pas une seule personne ne pourrait y changer quoi que ce soit

Oh, friends, all my friends
Oh, I hope you're somewhere smiling
Just know I think about you more kindly than you and I have ever been
And I'll see you the next time around the bend

Oh, mes amis, tous mes amis
Oh, j'espère que vous avez le sourire quelque part
Sachez seulement que je pense à vous avec plus de bonté que vous et moi n'en avons jamais eu
Et je vous dis à la prochaine défonce / dans le coin juste à côté

I think the end of it all may look a lot like the beginning
Passed around from hand to hand
Screaming for no particular reason
The company gets pretty thin
So we start to shed all our distinctions
So why not me?
Why not you?
Why not now?

Je crois que la fin de tout cela risque de ressembler beaucoup au début
On passe de main en main
À crier sans grande raison
La compagnie commence à bien se clairsemer
Alors on commence à se débarrasser de ce qui nous caractérise
Alors pourquoi pas moi ?
Pourquoi pas toi ?
(3)
Pourquoi pas maintenant ?
__________

1 NB : ''People'' = ''les hommes / humains'', ''les gens'', ''on'', ''tout le monde''...
2 Renvoie au quatrième morceau de l'album, ''Date Night '' et au même double-sens.
3 Le ''tu'' l'emporte logiquement sur le ''vous'' dès lors qu'il semble logiquement s'adresser à son épouse.

 
Publié par 805 1 2 le 4 août 2018, 08:46.
God's Favourite Customer
Chanteurs : Father John Misty

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000