Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «R.E.M» par Ariana Grande

Last night, boy, I met you, yeah
La nuit dernière, chéri, je t'ai rencontré
When I was asleep (sleep)
Lorsque j'étais endormie
You're such a dream to me
Tu es un rêve pour moi
And it was on a day like this, yeah
Et c'était un jour comme ça
If you can believe
Si tu peux arriver à y croire
If you can believe (If you can believe)
Si tu peux arriver à y croire
You're such a dream to me
Tu es un rêve pour moi

Before you speak, don't move
Avant de parler, ne bouge pas
‘Cause I don't wanna wake up
Car je n'ai pas envie de me réveiller
Wake up, wake up, wake up
Réveiller, réveiller, réveiller
Don't wanna wake up, oh
Je n'ai pas envie de me réveiller
Wake up, wake up, wake up
Réveiller, réveiller, réveiller
Boy, you're such a dream if you can believe
Chéri, tu es un rêve pour moi si tu arrives à y croire
Boy, you're such a dream to me
Chéri tu es un rêve pour moi

"Excuse me, um, I love you"
"Excuse-moi, je t'aime"
I know that's not the way to start a conversation, trouble
Je sais que ce n'est pas comme ça qu'on commence une conversation, problème
I watch them other girls when they come and bug you
Je regarde les autres filles qui viennent t'embêter
But I felt like I knew you, so I just wanted to hug you
Mais j'ai eu l'impression de te connaitre donc je voulais juste te faire un câlin
Plus, you don't know your way around
En plus, tu ne sais pas où aller
You can stop your playing now
Tu peux arrêter de jouer maintenant
All your worries, lay 'em down, shh, don't say it loud
Tous tes problèmes, oublie les, ne les dit pas à voix haute
Is this real, baby?
Est-ce réel, bébé ?
You like?
Tu aimes ça ?
"I love you"
"Je t'aime"
Who starts a conversation like that? Nobody, but I do
Qui commence une conversation comme ça ? Personne mais moi je le fais
But you are not a picture, I can't cut you up and hide you
Mais tu n'es pas une photo, je ne peux pas te découper et te cacher
I'll get you out my mind, I tried to
Je te ferai sortir de mon esprit, j'ai essayé
But I just want to stand and yell
Mais j'ai juste envie de me lever et de crier
I will never dare to tell
Je n'oserai jamais le dire
Think I heard some wedding bells, shh, keep it to yourself
Je pense que j'étends les cloches du mariage, garde-le pour toi
Is this real? (Is this real?)
Est-ce réel ? (Est-ce réel ?)

Before you speak, don't move
Avant de parler, ne bouge pas
‘Cause I don't wanna wake up
Car je n'ai pas envie de me réveiller
Wake up, wake up, wake up
Réveiller, réveiller, réveiller
Don't wanna wake up, oh
Je n'ai pas envie de me réveiller
Wake up, wake up, wake up
Réveiller, réveiller, réveiller
Boy, you're such a dream if you can believe
Chéri, tu es un rêve pour moi si tu arrives à y croire
Boy, you're such a dream to me
Chéri tu es un rêve pour moi

I could buy you anything, but I cannot buy you
Je pourrais acheter tout ce que tu veux mais je ne peux pas t'acheter
Before your boy gets smart, I would never try to
Avant que tu sois malin, je n'essayerai jamais
You know I'm thinking to myself, "What happened, why you?"
Tu sais, je me dis "Qu'est-ce qu'il s'est passé, pourquoi toi ?"
But when I see you in my dreams, I knew
Mais quand je te vois dans mes rêves, je le sais
You know how to treat it, you know how to eat it
Tu sais comment le traiter, tu sais comment le manger
You know how to beat it (I know how to keep it)
Tu sais comment le taper, tu sais comment le garder
The Good Housekeeping Seal (1)
Tu es approuvé
I don't just wanna touch you
Je ne veux pas seulement te toucher
I'm tryna turn two single people into a couple
J'essaie de transformer deux célibataires en un couple
What's your next month like? Tell me what ya up to
A quoi ressemble le mois prochain ? DIs-moi ce que tu fais
We can leave right now, boy, you don't need a duffle
On peut partir tout de suite, chéri, on n'a pas besoin de valise
What about La Perla? Let Vickie keep her secret
On peut aller à La Parla ? On laisse Vicki garder le secret
Boy, it ain't no secret if I know you're gonna peep it, oh
Chéri, ce n'est pas un secret si je sais que tu vas le dire

Before you speak, don't move
Avant de parler, ne bouge pas
‘Cause I don't wanna wake up
Car je n'ai pas envie de me réveiller
Wake up, wake up, wa-wake up
Réveiller, réveiller, réveiller
Wake up, wake up, wake up, wa-wake up
Réveiller, réveiller, réveiller
Oh, I don't wanna
Je n'ai pas envie

'Cause you're such a dream (does this end?)
Tu es un rêve (est-ce que ça se finit ?)
If you can believe, you're such a dream to me
Si tu arrives à y croire, tu es un rêve pour moi
To me, mmm, boy, to me
Pour moi
__________
1: Le Good Housekeeping est un magazine féminin pour les "ménagères" américaines qui approuvait certains produits en leur donnant le Good Housekeeping Seal, c'est-à-dire un sceau d'approbation.

 
Publié par 19088 3 3 5 le 18 août 2018 à 13h17.
Sweetener
Chanteurs : Ariana Grande
Albums : Sweetener

Voir la vidéo de «R.E.M»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Red Unicorn Il y a 5 an(s) 4 mois à 10:07
26688 5 5 7 Red Unicorn Mon nouvel hymne ♥ J'adore ♥
Caractères restants : 1000