Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You Say» par Lauren Daigle

Tu dis

I keep fighting voices in my mind that say I’m not enough
Je continue de combattre des voix dans ma tête qui disent que je ne suis pas suffisante
Every single lie that tells me I will never measure up
Chaque mensonge me dit que je ne serai jamais à la hauteur
Am I more than just the sum of every high and every low?
Suis-je plus que la somme de tous les hauts et tous les bas?
Remind me once again just who I am, because I need to know
Rappelle-moi encore une fois juste qui je suis, parce que j'ai besoin de savoir

(Chorus:)
You say I am loved when I can’t feel a thing

Tu dis que je suis aimée alors que je ne ressens rien
You say I am strong when I think I am weak
Tu dis que je suis forte quand je pense être faible
You say I am held when I am falling short
Tu dis que je suis soutenue quand je suis en manque
When I don’t belong, oh You say I am Yours
Quand je ne trouve pas ma place oh Tu dis que je suis tienne
And I believe, oh I believe
Et je crois, oh je crois
What You say of me
Ce que Tu me dis
I believe
Je crois

The only thing that matters now is everything You think of me
La seule chose qui importe à présent c'est tout ce que Tu penses de moi
In You I find my worth, in You I find my identity
En Toi je trouve ma valeur, en Toi je trouve mon identité

(Chorus)

Taking all I have and now I'm laying it at Your feet
Prendre tout ce que je possède et maintenant je le dépose à Tes pieds
You have every failure, God, and You'll have every victory
Tu as tous les échecs, Dieu, et Tu as toutes les victoires

(Chorus)

Oh, I believe
Oh je crois
Yes, I believe
Oui, je crois
What You say of me
Ce que Tu me dis
Oh, I believe
Oh je crois
___________
Lauren Daigle: " It was the day after my very first Dove awards, and I remember being completely overwhelmed.
C'était le lendemain de mes toutes premières récompenses Dove, et je me souviens avoir été complètement dépassée.
I walked into the studio, and Paul and Jason, my producers, were in there and they’re like “All right what’s going on in your world, how’s it been?”
Je suis entrée dans le studio, et Paul et Jason, mes producteurs, étaient présents et ils étaient du style: "Bien, que se passe-t-il dans ton monde, comment ça a été?"
It was the first time we had written since How Can It Be…I just remember feeling like so much had happened the night before, wondering How do I come back down to normal, how do I come back down to reality?
C'était la première fois que nous écrivions depuis How Can It Be… Je me souviens juste de m'être sentie comme si de nombreuses choses s'étaient passées la veille au soir, en me demandant comment revenir à la normale, comment revenir à la réalité?
And I started realizing these patterns of really high highs and then, okay now there’s a low.
Et j’ai commencé à réaliser ces modèles de très hauts sommets, puis, ensuite, ok maintenant il y a un bas.
Really high high, now there’s a low…And Involving expectation in that space can just leave you kind of questioning your identity- Where do I fit in, where is my security, where is my footing?
Vraiment très haut, maintenant il y a un bas… Et impliquer une attente dans cet espace peut vous laisser en quelque sorte remettre en question votre identité - Où est ma place, où est ma sécurité, où est mon équilibre?
So when writing “You Say,” I just remember feeling for the first time pretty conflicted.
Donc, en écrivant "You Say", je me souviens juste m'être sentie pour la première fois assez conflictuelle.
It was definitely the first moment in just being an artist that I was like Okay, where is all this going excactly?
C’était vraiment le premier moment en tant qu’artiste que j’étais comme ça. OK, où est-ce que ça mène exactement?
And I know that we’ve all faced moments in life where we can feel a crossroads happen— where we can see the past and also see the future, and realize how we are supposed to exist in the present.
Et je sais que nous avons tous été confrontés à des moments de la vie où nous pouvons nous sentir à un tournant, où nous pouvons voir le passé et aussi voir le futur, et réaliser comment nous sommes supposés exister dans le présent.
And it was one of those moments where I could see where things were going and I knew exactly where I came from, and I needed those worlds to still be married.
Et c’était un de ces moments où je pouvais voir où les choses allaient et je savais exactement d’où je venais et j’avais besoin que ces mondes soient encore unis.
And thus brought up the issue of identity and trying to figure out how to exist when I felt like so many things were pulling me in so many different directions.
C’est ainsi que la question de l’identité a été évoquée et que j'ai cherché à savoir comment exister quand j’ai l’impression que tant de choses m’entraînent dans des directions si différentes.
I think a lot of times we build these complexes based on insecurity, based on fear, based on rejection, and lies that we have to constantly overcome.
Je pense que souvent nous construisons ces complexes sur la base de l'insécurité, de la peur, du rejet et des mensonges que nous devons constamment vaincre.
And so this song for me was just a reminder of identity. It was a reminder that I know when I’m weak, He’s strong—so how do I change that and bring that into my every day life?
Et donc cette chanson pour moi était juste un rappel d'identité. C’était un rappel sur le fait que je sais que quand je suis faible, il est fort. Alors, comment puis-je changer cela et l’introduire dans ma vie de tous les jours?
When I feel inadquate how is it that there’s always these moments where I feel like God just steps in and supercedes my inadequacies.
Quand je ne me sens pas à ma place, comment se fait-il qu’il y ait toujours ces moments où je me sens comme si Dieu intervenait et suppléait mes insuffisances
This entire song was so every single day I would get up on stage and remind myself—no, this is the truth, this is the truth, this is the truth.
Toute cette chanson était tellement chaque jour où je monterais sur scène et me rappellerais - non, c'est la vérité, c'est la vérité, c'est la vérité
Don’t get buried in confusion. Don’t get buried in waywardness. Just remmeber to steady the course, steady the course.
Ne te perds pas dans la confusion. Ne t'enterre pas dans l'entêtement. Rappelle-toi simplement de stabiliser le parcours, de stabiliser le parcours.
That’s the story behind “You Say.”
Voilà l'histoire derrière "You say".

 
Publié par 216006 5 5 7 le 3 septembre 2018, 09:47.
Look Up Child
Chanteurs : Lauren Daigle
Albums : Look Up Child

Voir la vidéo de «You Say»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Red Unicorn Il y a 1 an(s) à 10:45
11395 3 4 7 Red Unicorn Tout ce que je ressens en ce moment ♥
Lonnier Il y a 9 mois à 09:17
103 2 Lonnier Est-ce que ça parle d’amour ou de religion (en mêmes temps il y a de l’amour dans la religion, ma question peut paraître stupide)
Merci d’avance de votre réponse
Et moi aussi, c’est tout ce que je ressens en ce moment
Visa Il y a 9 mois à 08:07
216006 5 5 7 Visa Bonjour Lonnier, j'ai ajouté ce qu'elle en disait :)
Miss007 Il y a 5 mois à 13:42
52 1 Miss007 Le seigneur Jésus-Christ est toujours avec moi dans n'importe quelle situation la chute, la défaite, la dépression, l'oppression, le rejet, la joie, la paix la victoire... Jésus-Christ est là. Merci pour cette traduction.
Caractères restants : 1000