Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Smithereens» par Twenty One Pilots

En mille morceaux

You know
Tu sais
I've always been collected, calm and chill
J'ai toujours été posé, calme et cool
And you know
Et tu sais
I never look for conflict for the thrill
Je ne cherche jamais de conflit pour le frisson
But if I’m feeling
Mais si je sens
Someone stepping towards you, can't describe
Quelqu'un s'avançant vers toi, je ne peux pas décrire
Just what I'm feeling
Ce que je ressens

(Chorus:)
For you, I’d go

Pour toi, j'irais
Step to a dude much bigger than me
Au devant d'un gars plus grand que moi
For you, I know
Pour toi, je sais
I would get messed up, weigh 153
Que je me ferai mettre en pièces, poids 70 kg
For you
Pour toi
I would get beat to smithereens
Je me ferais mettre en mille morceaux

You know
Tu sais
I'll be in the corner taking notes
Je serai dans le coin à prendre des notes
And you know
Et tu sais
I got your six while you're working votes (2)
Je protège tes arrières pendant que tu travailles tes votes
But if I'm feeling
Mais si je sens
Someone stepping towards you, can't describe
Quelqu'un s'avançant vers toi, je ne peux pas décrire
Just what I'm feeling
Ce que je ressens

(Chorus)

I would get beat to
Je me ferais battre
You know I had to do one
Tu sais que je devais en faire une
You know I had to do one
Tu sais que je devais en faire une
You know I had to do one on the record for you
Tu sais que je devais en faire une sur l'album pour toi
You know I had to do one on the record for her like this
Vous savez que je devais en faire une sur l'album pour elle comme celle-ci
You know I had to do one on the record for her like this
Vous savez que je devais en faire une sur l'album pour elle comme celle-ci
You know I had to do one on the record for her like this
Vous savez que je devais en faire une sur l'album pour elle comme celle-ci
You know I had to do one on the record for her
Vous savez que je devais en faire une sur l'album pour elle

If I'm feeling
Mais si je sens
Someone stepping towards you, can't describe
Quelqu'un s'avançant vers toi, je ne peux pas décrire
Just what I'm feeling
Ce que je ressens

For you, I'd go
Pour toi, j'irais
Write a slick song just to show you the world
Ecrire une chanson mielleuse pour te montrer le monde
For you, I know
Pour toi, je sais
They think it’s messed up to sell out for your girl
Ils pensent que c’est tordu de vendre pour sa nana
For you, I'd go
Pour toi, j'irais
Step to a dude much bigger than me
Vers un mec plus grand que moi
For you, I know
Pour toi, je sais
I would get messed up, weigh 153
Que je me ferai bousillé, poids 70 kg
For you
Pour toi
I would get beat to smithereens
Je me ferais mettre en mille morceaux
___________
(1) 'I got your six' est un idiome qui signifie 'je surveille tes arrières'. Ça vient de l'ancien système de pilotage des avions dans lequel les directions correspondent aux heures sur l'horloge, où 12 heures c'est vers l'avant et 6 heures vers l'arrière. Ainsi, quiconque derrière vous est 'à six heures'.
____________
Titre de Tyler pour sa femme, Jenna Joseph, sur le fait qu'il est prêt à se battre pour la protéger.

Smithereens

 
Publié par 204365 5 5 7 le 7 octobre 2018, 14:50.
Trench
Chanteurs : Twenty One Pilots
Albums : Trench

Voir la vidéo de «Smithereens»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000