Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rap Devil» par MGK (Machine Gun Kelly)

Oh my god, Ronny (00)
Oh mon dieu, Ronny

Ayy, somebody grab him some clippers (Zzz)
Hé, que quelqu'un lui apporte une tondeuse (Zzz)
His fucking beard is weird
Sa putain de barbe est zarbi
Tough talk from a rapper paying millions for security a year
Il fait (trop) le dur pour un rappeur qui paye des millions pour sa sécurité par an
"I think my dad's gone crazy," yeah, Hailie, you right
"Je pense que mon père devient fou", Ouais, Hailie, tu as raison (01)
Dad's always mad cooped up in the studio, yelling at the mic
Papa est toujours taré enfermé dans le studio, a gueulé sur le micro
You're sober and bored, huh (I know)
T'es sobre et tu t'ennuies, hein (je sais)
About to be 46 years old, dog
T'as presque 46 ans, mec
Talkin' 'bout "I'ma call up Trick Trick" (01 Bis)
Quand tu dis "je vais appeler Trick Trick"
Man, you sound like a bitch, bitch
Mec, tu ressembles à une pute, pute
Man up and handle your shit (ugh)
Sois un homme et occupe-toi de tes problèmes (seul) (ugh)
Mad about something I said in 2012 (02)
Vénère pour un truc que j'ai dit en 2012
Took you six years and a surprise album just to come with a diss
Ça t'a pris 6 ans et un album surprise pour lancer un clash
Homie we get it, we know that you're the greatest rapper alive
Mec, on a compris, t'es le meilleur rappeur en vie
Fucking dweeb, all you do is read the dictionary and stay inside
Putain de blaireau, tout ce que tu fais c'est lire le dico et rester enfermé dedans
Fuck Rap God, I'm the Rap Devil (03)
J'emmerde le "dieu du rap", je suis le "diable du rap"
Coming bare-faced with a black shovel
J'suis là, bien rasé (moi), avec une pelle noire
Like the Armageddon when the smoke settle
Comme l’Armageddon quand la fumée retombe
His body next to this instrumental
Son corps repose à coté de cette instru
I'm saying
Je dis que

I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it
Plein le fion de ses survets' et de ses casquettes zarbi, parlons-en
I'm sick of you being rich and you still mad, let's talk about it
Plein le fion que tu sois blindé et toujours énervé, parlons-en
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
On est tous les deux des pères célibataires du Midwest, parlons-en
Or we could get gully I'll size up your body and put some white chalk around it
On peut aussi se fritter, je jaugerai ton corps, et j'en ferai le tour avec une craie (04)

Let's talk about the fact you actually blackballed a rapper that's twice as young as you (let's talk about it)
Parlons du fait que tu aies black-listé un rappeur deux fois plus jeune que toi (parlons-en)
Let's call Sway, ask why I can't go on "Shade 45" because of you (brrt) (05)
Appelons Sway et demandons-lui pourquoi je peux pas faire "Shade 45" à cause de toi (brrt)
Let's ask Interscope how you had Paul Rosenberg trying to shelf me (huh?) (06)
Demandons à Interscope comment t’as convaincu Paul Rosenberg de me saquer (huh?)
Still can't cover up the fact your last four albums is as bad as your selfie
Malgré tout, t'arrives toujours pas à cacher que tes 4 derniers albums sont aussi pourraves que tes selfies
Now tell me, what do you stand for? (What?)
Maintenant dis-moi, pourquoi tu restes debout (pourquoi ?)
I know you can't stand yourself (no)
Je sais que tu peux plus te supporter (non)
Trying to be the old you so bad you Stan yourself (ha) (07)
En essayant de devenir l'ancien toi, tu es devenu ton propre Stan
Let's leave all the beefing to 50 (please)
Laissons toutes ces embrouilles à 50 cent (s'il te plaît)
Em you're pushing 50
Em(inem) t'approche de la cinquantaine
Why you claiming that I'ma call Puff?
Pourquoi tu dis que je vais appeler Puff Daddy
When you the one that called Diddy (facts)
Alors qu'en fait c'est toi qui l'a appelé (C'est un fait)
Then you went and called Jimmy (facts) (08)
Ensuite t'as (même) appelé Jimmy (C'est un fait)
They conference called me in the morning (what?)
Ils m'ont appelé en visio le matin (même) (Quoi?)
They told me you mad about a tweet (09)
Ils m'ont dit que t'étais vénère à cause d'un tweet
You wanted me to say sorry (what?)
Et que tu voulais que je m'excuse (Quoi?)
I swear to God I ain't believe him (nah)
Je jure devant dieu que j'y croyais pas (non)
Please say it ain't so (no)
S'il vous plaît, dites-moi que ce n'est pas vrai (non)
The big bad bully of the rap game can't take a fucking joke
Le grand méchant loup du rap game n'arrive pas à encaisser une putain de blague
Oh you want some fucking smoke (what?)
Oh, tu as fumé ou quoi ? (Quoi?)
But not literally, you'll choke
Mais pas littéralement, tu t'étoufferai
Yeah I'll acknowledge you're the GOAT (10)
Ouais, j'le reconnais, t'es le meilleur
But I'm The Gunner, bitch, I got you in the scope (brra)
Mais je suis un flingueur, salope, je t'ai dans mon viseur
Don't have a heart attack now (no)
Fais pas de crise cardiaque maintenant (non)
Somebody help your mans up (help)
Que quelqu'un lui file un coup de main
Knees weak of old age
Ses genoux tremblent à cause de son grand âge
The real Slim Shady can't stand up
Le vrai Slim Shady ne peut pas se lever (11)

I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it
Plein le fion de ses survets' et de ses casquettes zarbi, parlons-en
I'm sick of you being rich and you still mad, let's talk about it
Plein le fion que tu sois blindé et toujours énervé, parlons-en
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
On est tous les deux des pères célibataires du Midwest, parlons-en
Or we could get gully I'll size up your body and put some white chalk around it
On peut aussi se fritter, je jaugerai ton corps, et j'en ferai le tour avec une craie (04)

Hello Marshall, my name's Colson (12)
Salut Marshall, mon nom est Colson
You should go back to "Recovery" (13)
Tu devrais revenir à "Recovery"
I know your ego is hurting just knowing that all of your fans discovered me (hi)
Je sais que ton ego en a pris un coup de savoir que tes fans m'avaient découvert (salut)
He like "Damn, he a younger me
Il se dit "Putain, c'est moi quand j'étais jeune
Except he dresses better and I'm ugly
A part qu'il s'habille bien et que moi je suis moche
Always making fun of me"
il se moque encore de moi"

Stop all the thuggery Marshall, you living in luxury (damn)
Arrête de faire le voyou Marshall, tu vis dans le luxe (putain)
Look what you done to me, dropped an album just because of me
Regarde ce que t'as fait pour moi, lancer un album juste à cause de moi
Damn, you in love with me
Bordel, mais t'es amoureux de moi (ou quoi)
You got money but I'm hungry
T'as l'argent, mais moi j'ai les crocs
"I like the diss" but you won't say those lyrics out in front of me
"J'aime les clash" sauf que t'oserai jamais dire ce que tu as dit en face de moi
Shout out to every rapper that's up under me
Dédicace à tous les rappeurs qui se reconnaissent en moi
Know that I'll never do you like this fuckery
Sache que j'te baiserai jamais comme toi tu l'as fait
Still bitter after everyone loves you
T'es toujours aigri alors que tout le monde te kiffe
Pull that "wedgie" out your dungarees (hey) (14)
Enlève ce "wedgie" de ta salopette
I gotta respect the OGs and I know most of 'em personally (ayy)
Je dois le respect aux aînés (du rap), je les connais presque tous personnellement
But you're just a bully acting like a baby so I gotta read you a nursery (nursery)
Mais toi t'es juste un tyran qui réagit comme un bébé, donc j'vais devoir te lire une berceuse
I'm the ghost of the future and you're just Ebenezer Scrooge (facts)
Je suis le fantôme du futur et toi t’es juste Ebenezer Scrooge (c'est un fait) (15)
I said on Flex, anyone could get it (16)
Je l'ai dit chez Flex, tout le monde aurait dû comprendre
"I ain't know it would be you"
"Je ne pensais pas que ce serait toi"

I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it
Plein le fion de ses survets' et de ses casquettes zarbi, parlons-en
I'm sick of you being rich and you still mad, let's talk about it
Plein le fion que tu sois blindé et toujours énervé, parlons-en
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
On est tous les deux des pères célibataires du Midwest, parlons-en
Or we could get gully I'll size up your body and put some white chalk around it
On peut aussi se fritter, je jaugerai ton corps, et j'en ferai le tour avec une craie (04)

Riding shotty 'cause I gotta roll this dope
Je suis sur le siège passager, parce que c'est à moi de rouler le oinj
It's a fast road when your idols become your rivals, yeah
Que la route est longue quand tes idoles deviennent tes rivaux, ouais
Never hesitate to say it to your face, I'm an asshole
J'ai jamais hésité à te dire en face que j'étais un trouduc
Bitch ass motherfucker
Putain de connard de merde
Oh my god, Ronny (00)
Oh mon dieu, Ronny

We know you get nervous, Rabbit (17)
On sait que tu deviens nerveux, Lapin
I see "momma's spaghetti" all over your sweater (18)
Je vois les spaghettis de maman partout sur ton pull
I wish you would "lose yourself" on the records that you made a decade ago, they were better
J'aimerais que tu "te perdes" dans les titres que tu sortais il y a 10 ans, ils étaient meilleurs
According to them you're a national treasure
Selon eux, tu es un trésor national
To me you're as soft as a feather
Selon moi, tu es aussi doux qu'une plume
The type to be scared to ask Rihanna for her number, just hold her umbrella-ella-ella
Le genre de gars à avoir peur de demander à Rihanna son numéro, (pourtant) t'as juste à tenir son parapluie-pluie-pluie (19)

"I'm not afraid !," okay Oscar the Grouch, chill on the couch (fuck) (20)
"J'ai pas peur !", okay Oscar le grincheux, repose-toi sur ton canap' (bordel)
You got an Oscar, damn can anyone else get some food in their mouth? (For real) (21)
T'as un oscar, putain mais est-ce que les autres ont le droit de se mettre un truc sous la dent ?(pour de vrai)
They made a movie about you, you're in everybody's top ten
Ils ont fait un film sur ta vie, t'es dans le Top 10 de tout le monde
You're not getting better with time
Tu te bonifies pas avec le temps
It's fine Eminem, put down the pen
C'est bon Eminem, pose ton stylo (arrête d'écrire)
Or write an apology about the simple fact you had to write a diss to acknowledge me
Ou alors, (sers-t'en) pour écrire des excuses sur le fait que tu doives me clasher plutôt que de reconnaître mon talent
I am the prodigy, how could I even look up to you
Je suis un prodige, comment pourrais-je te regarder en levant les yeux
You ain't as tall as me
T'es plus petit que moi
5'8" and I'm 6'4"
1m70 alors que je fais 1m95
Seven punches hold your head still
Sept coups de poings, garde la tête droite
Last time you saw "8 Mile" was at home on a treadmill (22)
La dernière fois que tu as vu "8 Mile" c'était à la maison sur ton tapis de course
You were named after a candy
On t'a donné ce nom là à cause d'un bonbon (23)
I was named after a gangster (brr)
Moi on m'a donné le nom d'un gangster (brr)
And don't be a sucker and take my verse off of Yelawolf's album, thank you (thank you) (24)
Et sois pas un connard, enlève mes paroles de l'album de Yelawolf, merci (merci)
I just wanna feed my daughter
Je veux juste nourrir ma fille
You tried to stop the money to support her
T'as essayé de bloquer l'argent (dont j'avais besoin) pour m'occuper d'elle
You the one always talk about the action
C'est toi qui parle tout le temps d'action
Text me the addy, I'm pulling up scrappy
Envoie-moi ton adresse, et tu me verras débarquer en mode teigneux
And I'm by fucking myself, what's happenin'?
Et je suis du genre à venir (régler mes problèmes) seul, qu'est-ce qu'il se passe ?
"EST captain", salute me or shoot me
"Capitaine de l'est", salue-moi, ou tire-moi dessus
That's what he's gonna have to do to me when he realizes there ain't shit he could do to me
C'est ce qu'il va devoir faire quand il va réaliser qu'il n'y a rien qu'il puisse me faire
Everybody always hated me, this isn't anything new to me
On m'a toujours détesté, y a rien de nouveau pour moi
Yeah there's a difference between us, I got all of my shit without Dre producing me (ayy)
Ouais, y a (quand même) une différence entre nous, tout ce que j'ai, je l'ai eu sans que Dr Dre me produise moi (ayy)
I know you're not used to me
Je sais que t'as pas l'habitude (des gens comme moi)
Usually one of your disses should ruin me
Normalement un seul de tes clash aurait dû me détruire
But bitch I'm from Cleveland, everybody quiet this evening, I'm reading the eulogy (shh)
Mais pétasse, je suis de Cleveland (moi), tout le monde est calme ce soir, je lis la rubrique nécrologique
Dropped an album called "Kamikaze", so that means it killed him
Il sort un album qui s'appelle "Kamikaze", çà veut dire qu'il s'est tué
Already fucked one rapper's girl this week, don't make me call Kim (25)
J'ai déjà baisé la meuf d'un rappeur cette semaine, m'oblige pas à appeler Kim

I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it
Plein le fion de ses survets' et de ses casquettes zarbi, parlons-en
I'm sick of you being rich and you still mad, let's talk about it
Plein le fion que tu sois blindé et toujours énervé, parlons-en
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
On est tous les deux des pères célibataires du Midwest, parlons-en
Or we could get gully I'll size up your body and put some white chalk around it
On peut aussi se fritter, je jaugerai ton corps, et j'en ferai le tour avec une craie (04)
__________
00. Ronny J est un producteur qui a travaillé avec Eminem et Machine Gun Kelly
01. Haillie est le prénom de la fille d'Eminem
01 Bis. Trick-Trick est un rappeur proche d'Eminem
02. Ce clash part d'un tweet de MGK en 2012, où ce dernier disait qu'il trouvait sexy la fille d'Eminem.
03. "Rap god", le dieu du rap, est le surnom d'Eminem.
04. Il sous-entend par cette phrase qu'il va se battre avec Eminem et le tuer
05. "Shade 45" est une station de radio dédiée au rap créée par Eminem en 2004, et MGK n'aurait pas le droit d'y passer sur les ordres d'Eminem.
05. Sway est un rappeur et animateur radio qui officie sur shade 45.
06. Interscope est un label de musique qui a produit les 2 rappeurs.
06. Paul Rosenberg est l'agent d'Eminem
07. Stan est une chanson d'Eminem, elle parle d'un fan du rappeur qui s'appelle Stan et qui devient fou de ne pas pouvoir côtoyer son idole, MGK dit que Eminem devient Stan, il est fan de lui, mais n'arrive (plus) à être celui qu'il était.
08. Jimmy Iovine est un producteur de musique qui a collaboré avec Eminem, il est le co-fondateur de Interscope, voir le (06).
09. Voir le numéro (02).
10. GOAT est un acronyme qui veut dire Greatest Of All Time, "le meilleur de tous les temps"
11. Après avoir fait plusieurs allusions au fait qu'Eminem soit vieux et qu'il ait du mal à se déplacer, MGK dit "the real Slim Shady can't stand up", ce qui veut dire littéralement "le vrai Eminem ne peut pas se lever", mais c'est surtout le refrain d'une des chansons les plus célèbres d'Eminem, "the real Slim Shady". Il fallait oser la sortir celle la, mais elle est belle, je dois avouer.
12. Marshall est le vrai prénom d'Eminem, et Colson est le vrai prénom de MGK
13. "Recovery" est le nom d'un des albums d'Eminem, il y a un jeu de mot ici, MGK dit a Eminem de revenir à "Recovery", sous-entendu, de revenir à ses anciens albums, qui étaient mieux selon lui, mais "recovery" veut aussi dire "convalescence", donc il lui dit aussi, "retourne en convalescence", tu n'es toujours pas guéri.
14. Un wedgie (de l'anglais to wedge, « coincer ») ou tire-slip est un acte consistant à coincer les sous-vêtements de quelqu'un dans son sillon inter-fessier. par cette phrase, MGK veut dire "décoince toi", "détend toi" à Eminem.
15. Ebenezer Scrooge est le personnage principal du livre "un chant de Noel" de Charles Dickens, Scrooge est un homme riche mais avare et qui n'a aucun goût à la vie et à l'amusement. MGK compare Eminem à Scrooge.
16. Funkmaster Flex est un rappeur et animateur radio
17. Rabbit est le surnom d'Eminem dans le film 8 Mile
18. "momma's spaghetti" est un passage de la chanson "loose yourself" qui est le générique du film 8 Mile, chanson pour laquelle Eminem a eu un Oscar. Dans ce passage Eminem parle d'un rappeur qui doit faire une battle de rap, mais qui est terrorisé et vomi les "spaghettis de maman" sur son pull, de peur d’affronter son adversaire. MGK compare Eminem au personnage de 8 Mile qui a peur de faire sa battle de rap (contre MGK dans ce cas). C'est aussi pour ça que MGK dit dans la phrase suivante "I wish you would "lose yourself" on the records that you made a decade ago", il fait un jeu de mot avec le titre de la chanson dont il vient de parler.
19. Selon MGK, Rihanna est une fille facile, et Eminem n'arriverai même pas à draguer une fille facile comme elle, la fin de la phrase reprend une partie d'une des chansons les plus célèbres de Rihanna "Umbrella".
20. Oscar the Grouch est une marionette "grincheuse", personnage principal du show télé "sesame street"
21. Eminem a donc eu un oscar pour "loose yourself", musique que l'on entend dans le film 8-Mile, oscar de la meilleure musique, MGK dit qu'Eminem prend tout le gâteau du rap, les autres n'ont que les miettes, ce qui n'est pas faux selon moi, mais c'est aussi très mérité.
22. 8 mile est donc le nom du film sur la vie d'Eminem. Mais c'est aussi le nom d'une route de Détroit, où à grandit Eminem, c'est une zone sensible. Ce que veut dire MGK par cette phrase c'est que la dernière fois qu'Eminem a vu 8 Mile (le quartier), c'est quand il regardait 8 Mile (le film) dans sa belle maison, en faisant du tapis de course. Sous-entendu, Eminem est maintenant un bourgeois qui ne fréquente plus les quartiers chauds.
23. MGK veut dire par la que le vrai nom d'Eminem est Marshall Mathers, ses initiales sont donc M et M, comme les chocolats "m&m's" (ce qui a d'ailleurs donné son nom de scène à Eminem, M and M dit rapidement avec l'accent américain donne "EMINEM"). Alors que MGK s'appelle lui "Machine Gun Kelly", qui était le surnom de George Kelly, un célèbre criminel Américain.
24. Yelawolf est un rappeur qui a chanté avec Eminem la chanson "best friend", MGK sous-entend qu'Eminem lui aurait volé certaines des paroles de cette chanson.
25. Kim est le nom de l'ex-femme d'Eminem

 
Publié par 5332 2 2 5 le 11 octobre 2018 à 9h09.
mgk
Albums : Binge [Ep]

Voir la vidéo de «Rap Devil»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000