Facebook

 

Paroles de la chanson «King Simili» par Tété

D’aussi loin qu’j’me souvienne
On n’te connaüt qu’un talent
Une unique rengaine : usurper, faire semblant
Étrange Ă©clipse oĂč l’idĂ©e du fauthentique
L’emporte en pratique sur le vrai

Tu confesses une vie
Faite de relectures diverses
L’imposture te disperse
Tu simules à crédit
Mentir oui, mais, broder c’est bien mieux
La pluie n’y voit que du feu

King Simili
Tu falsifies
La modestie, le doute, l’intelligence, le talent
Simili
T’imites, tu mimes
La poĂ©sie des grands, l’élĂ©gance et le dĂ©pit
Comme au temps des faussaires de génie

(Simili)

Des histoires presque vraies
Courtes ou longues t’en as des tonnes
Des captivantes Ă  souhait
Ou pas, mais ça m’étonne
Spécimen, toi ?!
Tes papiers en attestent, tout y est faux comme le reste

Contrefaire ta nature
Jamais tu ne t’y rĂ©sous
Renier ta signature
S’rait indigne de nous
T’affabules ? Oui
Mais toujours Ă  dessein
Un, c’est pratique
Deux, c’est ça ou rien

King Simili
Tu falsifies
La modestie, le doute, l’intelligence, le talent
Simili
T’imites, tu mimes
La poĂ©sie des grands, l’élĂ©gance et le dĂ©pit
Comme au temps des faussaires de génie

(Instru)

(Simili, simili)

Ta mauvaise foi dit-on
Est un modùle d’exposition
Tu n’comptes à ton actif
Que des faits alternatifs
Le jour de ta mort, à l’heure dite
J’rĂȘve d’un cercueil en carton
Avec plaque en plastique ou s’rait Ă©crit
“Faites attention”

King Simili
Je falsifie
La modestie, le doute, l’intelligence, le talent
Simili
Je mime les cimes
Comme au temps des faussaires de génie

King Simili
T’imites, tu mimes
La modestie, le doute, l’intelligence, le talent
Simili
Tu falsifies
La poĂ©sie des grands, l’élĂ©gance et le dĂ©pit
Comme au temps des faussaires de génie

Mais si je cĂšde en conclusion les vraies raisons de ton succĂšs
C’est que rien de c’qui prĂ©cĂšde n’est vrai

J’suis simili

J’vous l’avais dit

J’suis simili

 
Publié par 225650 5 5 7 le 14 novembre 2018, 15:40.
King Simili [Single]
Chanteurs : Tété

Voir la vidéo de «King Simili»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

CaractĂšres restants : 1000