Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «For Island Fires and Family» par Dermot Kennedy

Pour les feux de l'île et la famille

How it must feel to be a bird
Qu'est-ce qu'on doit ressentir en étant un oiseau
Roamin' lonely over sea air
Errant en solitaire dans l'air marin
How it must feel to be a bird
Qu'est-ce qu'on doit ressentir en étant un oiseau
London, Paris, underneath
Londres, Paris, en dessous
And I'll wait on my own
Et j'attendrai seul
(Ooh, hmm, ooh)

(Chorus:)
And I couldn't tell you enough that I'm sorry

Et je ne pourrais te dire à quel point je suis désolé
And no, you couldn't tell me enough that you love me
Et non, tu ne pourrais me dire assez que tu m'aimes
But she's bringin' the moon and stars to me
Mais elle m'apporte la lune et les étoiles
Damn permanent reverie
Maudite rêverie permanente
And even though this life, this love is brief
Et même si dans cette vie, cet amour est bref
I've got some people who carry me
J'ai certaines personnes qui me soutiennent

Wasn't it love as soon as we knew each other properly?
N'était-ce pas l'amour dès que nous nous sommes bien connus?
Livin' 'bout half right 'til a certain person got to me
Vivant à moitié jusqu'à ce qu'une personne viennent à moi
Nothin' is secret, everythin's sacred, how it ought to be
Rien n'est secret, tout est sacré, comme ça devrait être
Under the moonlight on a clear night
Sous le clair de lune une nuit sans nuages
On rooftops is where I want to be
Sur les toits c'est là que je veux être
Sometimes I'm like a child, that's somethin' I can't release
Parfois je suis comme un enfant, c'est quelque chose auquel je ne peux renoncer
Dreams of her comin' home, sweet home
Rêves d'elle rentrant à la maison, doux foyer
And I'm tellin' you home is so sweet
Et je te dis que la maison est si douce
Said you reminded me of the summertime, and I still mean that
J'ai dit que tu me rappelais l'été, et je veux toujours dire que
In a full room, I'm the only one she's smilin' at
Dans une pièce bondée, je suis le seul à qui elle sourit
So wouldn't you let me know if you were thinkin' less of me?
Alors ne me ferais-tu pas savoir si tu pensais moins à moi?
That's what she asked me
Vooilà ce qu'elle m'a demandé
What was promised, what we both agreed
Ce qui a été promis, ce que nous avons tous deux convenu
But truthfully, if you ever go
Mais honnêtement, si tu partais un jour
You'll drop me straight to Hell, the 7th circle (1)
Tu me balancerais directement en enfer, le 7ème cercle
And I was talkin' with you earlier
Et plus tôt je parlais avec toi
We were open and vulnerable, it was wonderful
Nous étions à vifs st vulnérables, c'était merveilleux
I, I used to dream that you would talk to me
Moi, je rêvais que tu me parles
I used to dream that you would talk to me
J'avais l'habitude de rêver que tu me parles

(Chorus)

You know that feelin' when you think your heart is gonna come right out through your shirt?
Tu sais cette sensation quand on pense que notre cœur va sortir de notre poitrine?
Get it a couple times a year
Je l'ai eu quelques fois par an
But I've been gettin' it more often with her
Mais je l'ai beaucoup plus eu avec elle
Now when I'm face to face with death, I'll grab his throat
Maintenant quand je suis face à face avec la mort, j’attrape sa gorge
And ask him, "How does it hurt?"
Et lui demande "A quel point ça fait mal?"
Up in those golden moments, growin' old too quickly
Dans ces grands moments, en vieillissant trop vite
Was he thinkin' of her?
Pensait-il à elle?

But she's bringin' the moon and stars to me
Mais elle m'apporte la lune et les étoiles
Damn permanent reverie
Maudite rêverie permanente
And even though this life, this love is brief
Et même si dans cette vie, cet amour est bref
I've got some people who carry me
J'ai certaines personnes qui me soutiennent
_________
À propos de cette chanson, Dermot Kennedy a déclaré qu’il s’agissait de se rappeler un endroit où l'on veut être, ou une personne avec qui on veut être, lorsqu'on traverse des moments difficiles dans sa vie.
Il a expliqué que le lieu, Inis Mór, une des îles Aran (Irlande) dont parle la chanson est important dans son histoire et contient beaucoup de souvenirs très précieux.
_________
(1) Cercles de l'enfer (sources wik)
Les cercles de l'Enfer sont neuf zones circulaires concentriques et superposées constituant l'Enfer imaginé par Dante Alighieri et décrit dans la première partie de la Divine Comédie.
Premier cercle : les Limbes
Deuxième cercle : Luxure
Troisième cercle : Gourmandise
Quatrième cercle : Avarice
Cinquième cercle : Colère
Sixième cercle : Hérésie
Septième cercle : Violence
Huitième cercle : Ruse et tromperie
Neuvième cercle : Trahison

 
Publié par 201867 5 5 7 le 18 janvier 2019, 11:18.
Dermot Kennedy
Chanteurs : Dermot Kennedy

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000