Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Are You Bored Yet? (Ft. Clairo)» par Wallows

"Est-ce que tu t'ennuies encore?"

- Dylan Minnette & (Clairo):
(What's wrong?)
(Qu'est-ce qui ne va pas?)
You've been asking but I don't have an answer
Tu me l'as demandé mais je n'ai pas de réponse
(How come?)
(Comment se fait-il?)
I'm still thinking let's pretend to fall asleep now
Je pense toujours faisons semblant de s'endormir maintenant
When we get old, will we regret this?
Quand on sera vieux, va-t-on le regretter?
Too young to think about all that shit
Trop jeune pour penser à toute cette merde
And stalling only goes so far when you've got a head start
Et caler ne va pas si loin quand tu auras une longueur d'avance

(Chorus:)
'Cause we could stay at home and (watch the sunset)

Parce qu'on peut rester à la maison et (regarder le coucher de soleil)
But I can't help from asking, ("Are you bored yet?")
Mais je peux pas m’empêcher de demander ("Est-ce que tu t'ennuies encore?")
And if you're feeling lonely (you should tell me)
Et si tu te sens seul (tu devrais me le dire)
Before this ends up as (another memory)
Avant que cela finisse en (un autre souvenir)
Will you tell the truth so I don't have to lie?
Diras-tu la vérité pour que je n'ai pas à mentir?
Will you tell the truth so I don't have to lie?
Diras-tu la vérité pour que je n'ai pas à mentir?

- Clairo
Feels like I've known you my whole life
Comme ci je t'ai connu toute ma vie
I can see right through your lies
Je peux voir à travers tes mensonges
I don't know where we're going
Je ne sais pas où nous allons
But I'd like to be by your side
Mais j'aime être à tes côtés
If you could tell me how you're feeling
Si tu pouvais me dire ce que tu ressens
Maybe we'd get through this undefeated
Peut-être que pourrions sortir de cette invaincue
Holding on for so long
Se tenant pour longtemps

-Dylan Minnette & (Clairo)
(Chorus:)
'Cause we could stay at home and (watch the sunset)

Parce qu'on peut rester à la maison et (regarder le coucher de soleil)
But I can't help from asking, ("Are you bored yet?")
Mais je peux pas m’empêcher de demander ("Est-ce que tu t'ennuies encore?")
And if you're feeling lonely (you should tell me)
Et si tu te sens seul (tu devrais me le dire)
Before this ends up as (another memory)
Avant que cela finisse en (un autre souvenir)
(Will you tell the truth so I don't have to lie?)
(Diras-tu la vérité pour que je n'ai pas à mentir?)
(Will you tell the truth so I don't have to lie?)
(Diras-tu la vérité pour que je n'ai pas à mentir?)

 
Publié par 339 6 le 11 février 2019, 14:55.
Nothing Happens
Chanteurs : Clairo, Wallows

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000