Jungle 
Rock me real slowly
Berce moi tout doucement 
Put a bib on me
Mets moi un bavoir
I'm just like a baby, drooling over you
Je suis juste comme un bébé, bavant sur toi
The things you do
Les choses que tu fais 
These days, I'm letting God handle all things above me
Ces temps, je laisse Dieu contrôler toutes les choses au dessus de moi
The things I can't change are the reasons you love me
Les choses que je ne peux pas changer sont les raisons pour lesquelles tu m’aimes 
Listen, you can hear them calling my name
Écoute, tu peux les entendre dire mon nom 
I'm all over the place, I can't sit in one place
Je suis partout, je ne peux pas me poser à une seule place 
I'm not ashamed at all
Je ne me sens pas honteuse du tout
Still findin' myself, let alone a soulmate, I'm just sayin'
Je me cherche toujours, je ne cherche pas une âme-soeur, je le dis juste 
Feel like we one in the same, our relationship changed
C’est comme si on était identique, notre relation a changé 
That or it never existed
Changé ou elle n’a jamais existé 
Whenever they say somethin' bout us you listen
À chaque fois qu’ils disent quelque chose sur nous, tu les écoutes
But fuck what they talkin' about on your timeline
Mais j’emmerde ce dont ils parlent sur ton fil d’actualité 
That's cuttin' all into my time with you
Cela prends tout mon temps avec toi
Forget what they talkin' about on your timeline, yeah
Oublie ce dont ils parlent dans ton fil d’actualité, ouais
Cause that's cuttin' all into my time with you
Car cela prends tout mon temps avec toi
My time with you, my
Mon temps avec toi, mon
Rock me real slowly
Berce moi tout doucement 
Put a bib on me
Mets moi un bavoir
I'm just like a baby, drooling over you
Je suis juste comme un bébé, bavant sur toi
The things you do
Les choses que tu fais 
He said you're my everything
Il a dit : «Tu es mon tout.»
I love you through everything, I done did everything to him
Je t’aime malgré tout, j’ai tout fait pour lui
He forgave me for everything, this a forever thing
Il m’a pardonné pour tout, c’est quelque chose d’éternel  
Hate that I treat it like it's a whatever thing
Je déteste le fait de traiter ça comme si c’était quelque de quelconque 
Trust me, boy, this shit is everything to me
Crois moi, gars, cette merde est tout pour moi 
He from the jungle, he from the jungle
Il vient de la jungle, il vient de la jungle
I take somebody else's car, drive there undercover
Je prends la voiture de quelqu’un d’autre, y vais discrètement 
This shit is everything to me, this here is everything
Cette merde est tout pour moi, ce qui est ici est tout
Don't know where we stand, I used to hit you 'bout everything
Je ne sais où nous en sommes, j’avais l’habitude de tout te raconter 
Are we still good? Are we still good?
Sommes-nous en bon terme ? Sommes-nous en bon terme ?
Are we still good? Are we still good?
Sommes-nous en bon terme ?Sommes-nous en bon terme ?
If I need to talk are you around?
Si j’ai besoin de parler, est tu là ?
Are you down for the cause?
Es-tu partant pour la cause?
Are you down? Are you down? Are you down?
Es-tu partant ? Es-tu partant ? Es-tu partant ?
Are you down for the cause?
Es-tu partant pour la cause ?
Are you down? Are you down? Are you down?
Es-tu partant ? Es-tu partant ? Es-tu partant ?
Are you down for the cause?
Es-tu partant pour la cause ?
You still down? You still down? You still down?
Es-tu toujours partant ? Es-tu toujours partant ? Es-tu toujours partant ?
Rock me real slowly
Berce moi tout doucement 
Put a bib on me
Mets moi un bavoir
I'm just like a baby, drooling over you
Je suis juste comme un bébé, bavant sur toi
The things you do
Les choses que tu fais 
These days these new girls, they got me nervous
Ces temps, ces nouvelles filles, elles me rendent nerveuse 
They go to school and do bottle service
Elles vont à l’école et vendent des bouteilles 
They can't decide, they keep switching majors (1)
Elles ne peuvent se décider, elles changent tout le temps de matière 
Being indecisive makes me anxious
Être indécis me rend anxieuse 
Call your number and it's out of service
Je t’appelle et ton numéro n’est plus répertorié 
Who can I call for your information?
Qui puis-je appeler pour avoir des informations sur toi ?
What am I supposed to do after we done everything that we've done?
Qu’est-ce que je suis censée faire après qu’on ait fait tout ce qu’on a fait ?
Who is your replacement?
Qui est ton remplaçant ?
Are we still good? Are we still good?
Sommes-nous en bon terme ?Sommes-nous en bon terme ?
Are we still good? Are we still good?
Sommes-nous en bon terme ?
Sommes-nous en bon terme ?
Rock me real slowly
Berce moi tout doucement 
Put a bib on me
Mets moi un bavoir
I'm just like a baby, drooling over you
Je suis juste comme un bébé, bavant sur toi
The things you do
Les choses que tu fais 
————
(1) Elles changent d’options "spécifiques". Exemple: ES à L, anglais à chimie...
 2
2
		
		 2
2
		
		 4
		
	
	
le 11 mars 2019 à 7h41.
4
		
	
	
le 11 mars 2019 à 7h41.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment