Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Death Letter » par Cassandra Wilson

(Titre original de Son House)

Lettre de mort (1)

I got a letter this mornin, how do you reckon it read?
J'ai reçu une lettre ce matin, elle disait quoi à ton avis?
It said, "Hurry, hurry, yeah, your love is dead.
"Elle disait: "Dépêche-toi, dépêche-toi, oui, ton amour est morte."
I got a letter this mornin, I say how do you reckon it read?
J'ai reçu une lettre ce matin, elle disait quoi à ton avis?
You know, it said, "Hurry, hurry, how come the gal you love is dead?
"Tu sais, elle disait: "Dépêche-toi, dépêche-toi, comment ça se fait que la fille que tu aimes est morte."
So, I grabbed up my suitcase, and took off down the road
Alors, j'ai attrapé ma valise et suis parti sur la route
When I got there she was layin on a coolin board
Quand je suis arrivé, elle était allongée sur une planche de refroidissement
I grabbed up my suitcase, and I said and I took off down the road
J'ai attrapé ma valise et suis parti sur la route
I said, but when I got there she was already layin on a coolin board
J'ai dit mais quand je suis arrivé là-bas, elle était déjà allongée sur une planche de refroidissement
Well, I walked up right close, looked down in her face
Eh bien, je me suis rapproché, j'ai regardé son visage
Said, the good ole gal got to lay here til the Judgment Day
J'ai dit, cette fille va rester allonger ici jusqu'au jour du jugement dernier
I walked up right close, and I said I looked down in her face
Je me suis rapproché, j'ai regardé son visage
I said the good ole gal, she got to lay here til the Judgment Day
J'ai dit, cette fille va rester allonger ici jusqu'au jour du jugement dernier
Looked like there was 10,000 people standin round the buryin ground
On aurait dit qu'il y avait 10 000 personnes autour de sa tombe
I didn't know I loved her til they laid her down
Je ne savais pas que je l'aimais jusqu'à ce qu'ils la déposent dans la terre
Looked like 10,000 were standin round the buryin ground
On aurait dit qu'il y avait 10 000 personnes autour de sa tombe
You know I didn't know I loved her til they damn laid her down
Je ne savais pas que je l'aimais jusqu'à ce qu'ils la déposent dans la terre
Lord, have mercy on my wicked soul
Seigneur, aie pitié de mon âme
I wouldn't mistreat you baby, for my weight in gold
Je ne te maltraiterais pas bébé, je le jure
I said, Lord, have mercy on my wicked soul
J'ai dit, Seigneur, aie pitié de mon âme
You know I wouldn't mistreat nobody, baby, not for my weight in gold
Tu sais, je ne maltraiterais personne, bébé, je le jure
Well, I folded up my arms and I slowly walked away
Eh bien, j'ai replié mes bras et je suis parti, doucement
I said, "Farewell honey, I'll see you on Judgment Day.
"J'ai dit: "Adieu chérie, on se voit le jour du jugement dernier"
Ah, yeah, oh, yes, I slowly walked away
Ah, oui, oh, oui, je suis parti doucement
I said, "Farewell, farewell, I'll see you on the Judgment Day.
"J'ai dit: "Adieu, adieu, on se voit le jour du jugement dernier"
You know I went in my room, I bowed down to pray
Tu sais que je suis allé dans ma chambre, je me suis incliné pour prier
The blues came along and drove my spirit away
Le blues est arrivé et a chassé mon esprit
I went in my room, I said I bowed down to pray
Tu sais que je suis allé dans ma chambre, je me suis incliné pour prier
I said the blues came along and drove my spirit away
Le blues est arrivé et a chassé mon esprit
You know I didn't feel so bad, til the good ole sun went down
Tu sais que je ne me sentais pas si mal, jusqu'à ce que le soleil se soit couché
I didn't have a soul to throw my arms around
Je n'avais pas d'âme pour câliner

__________
(1) : Ce titre est extrait de l'album ''New Moon Daughter '' sorti en 1995 et interprété par Cassandra Wilson une chanteuse de jazz américaine originaire de Jackson (Mississippi, États-Unis).
En 2019, la chanson est le générique de début de la saison 3 de la série HBO "True Detective".

 
Publié par 9547 3 4 6 le 12 mars 2019 à 8h05.
New Moon Daughter
Chanteurs : Cassandra Wilson

Voir la vidéo de «Death Letter »

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

o`Gz Il y a 5 an(s) 2 mois à 19:55
9547 3 4 6 o`Gz Beau morceau
Caractères restants : 1000