Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «House of Glass» par Cage The Elephant

Maison de verre

Climb into my corner, my self inflicted coma
Grimpe dans mon coin, mon coma auto-infligé
Stand up, lay down, repeat in the same order
Se lever, se coucher, répéter dans le même ordre
Fall straight through the floor and let the time just run me over
Tomber à travers le sol et laisser le temps m'écraser
Another mirrored image corrupted and distorted
Une autre image reflétée, corrompue et déformée
I'm underwhelmed, uninterested, I wonder why I'm over it
Je suis submergé, indifférent, je me demande pourquoi je suis dépassé
Walk it off, the kettle's black (*)
Éloigne-toi, la marmite est noire
The dotted line, the house is glass
La ligne pointillée, la maison est en verre

(The house is glass) The house is glass
(La maison est en verre) La maison est en verre
(The house is glass) The house is glass
(La maison est en verre) La maison est en verre

(Chorus:)
It's an illusion, this admiration

C'est une illusion, cette admiration
Of mutilation, my isolation
De mutilation, mon isolement
It's an illusion, this admiration
C'est une illusion, cette admiration
Of mutilation, my isolation, my isolation
De mutilation, mon isolement, mon isolement
My isolation, it's an illusion
Mon isolement, c'est une illusion

Slide on down the staircase, that picture-perfect moment
Glisser dans l'escalier, cet instant parfait
Receiver projected, act like if you own it
Récepteur projeté, faire comme si tu le possédais
Smile for the camera, repeat and do it over
Souris pour l'appareil, répète et recommence
Smile for the camera, repeat and do it over
Souris pour l'appareil, répète et recommence
Joke's on you, the needle prick
Dommage pour toi, la piqûre de l'aiguille
Cut me down, I need a break
Me tue, j'ai besoin d'une pause
Walk it off, the kettle's black
Éloigne-toi, c'est l'hôpital qui se fout de la charité
The dotted line, the house is glass
La ligne pointillée, la maison est en verre

(The house is glass) The house is glass
(La maison est en verre) La maison est en verre
(The house is glass) The house is glass
(La maison est en verre) La maison est en verre

(Chorus)

Brick by brick
Brique par brique
Make it last
Que ça dure
Hit that line
Atteins cette ligne
The house is glass
La maison est de verre

(Instru)

(Chorus)
__________
(*) Kettle's black, je pense que ça vient de l'idiome 'The pot calling the kettle black' qui s'emploie pour une personne qui est coupable de la même chose dont elle en accusent une autre.

 
Publié par 204335 5 5 7 le 12 mars 2019, 15:38.
Social Cues
Chanteurs : Cage The Elephant
Albums : Social Cues

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000