Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Version Of Me» par Sasha Sloan

Can you love, can you love,
Can you love the version of me
I don't let, I don't let,
I don't let anybody else see ?
When I choke, when I choke,
When I choke, would you try and help me breathe ?
Can you love, can you love,
Can you love the version of me,

Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer la version de moi
Que je ne laisse, je ne laisse,
Je ne laisse personne d'autre voir ?
Quand je m'étouffe, quand je m'étouffe,
Quand je m'étouffe, voudrais-tu essayer et m'aider à respirer ?
Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer cette version de moi

That isn't happy all the time ?
I get outta my head, get outta my mind,
Can't get outta bed sometimes.
And when I look at myself as if I might cry.
'Cause I got some trauma, some family drama
Just thought I'd warn you.

Qui n'est pas heureuse tout le temps ?
Je sors de ma tête, sors de mon esprit,
Ne peut pas sortir du lit parfois.
Et quand je me regarde c'est comme si j'allais pleurer
Parce que j'ai eu quelques traumatismes, quelques drames familiaux
Je pensais juste te prévenir.

You have a hard time making sense of this,
I'm the most low-key masochist
The wrong place if you're looking for Heaven.
So I got one question

Tu as du mal à comprendre cela,
Je suis la plus discrète des masochistes
Ce n'est pas le bon endroit si tu cherches le paradis.
Donc j'ai une question

Can you love, can you love
Can you love the version of me (oh, oh)
I don't let, I don't let
I don't let anybody else see ? (oh, oh)
When I choke, when I choke
When I choke, would you try and help me breathe ?
Can you love, can you love
Can you love the version of me

Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer la version de moi (oh, oh)
Que je ne laisse, je ne laisse,
Je ne laisse personne d'autre voir ? (oh, oh)
Quand je m'étouffe, quand je m'étouffe,
Quand je m'étouffe, voudrais-tu essayer et m'aider à respirer ?
Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer cette version de moi

That's gonna wanna stay the night ?
I get outta my head, get outta my mind
Can't be on my own sometimes
I don't even need bait, and I'll probably bite
'Cause I got some trauma, some family drama
Just thought I'd warn you

Qui va vouloir rester éveillé la nuit ?
Je sors de ma tête, sors de mon esprit
Parfois, je ne peux pas être seul
Je n'ai même pas besoin d'appât et je vais probablement mordre
Parce que j'ai eu quelques traumatismes, quelques drames familiaux
Je pensais juste te prévenir

You have a hard time making sense of this
I'm the most low-key masochist
The wrong place if you're looking for Heaven
So I got one question

Tu as du mal à comprendre cela,
Je suis la plus discrète des masochistes
Ce n'est pas le bon endroit si tu cherches le paradis.
Donc j'ai une question

Can you love, can you love
Can you love the version of me (oh, oh)
I don't let, I don't let
I don't let anybody else see? (oh, oh)
When I choke, when I choke
When I choke, would you try and help me breathe ?
Can you love, can you love
Can you love the version of me

Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer la version de moi (oh, oh)
Que je ne laisse, je ne laisse,
Je ne laisse personne d'autre voir ? (oh, oh)
Quand je m'étouffe, quand je m'étouffe,
Quand je m'étouffe, voudrais-tu essayer et m'aider à respirer ?
Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer cette version de moi

That isn't happy all the time ?
That's gonna wanna stay the night ?

Qui n'est pas heureuse tout le temps ?
Qui va vouloir rester éveiller la nuit ?

Maybe it's just something in my brain. (in my brain)
Maybe it's the way I was raised. (oh)
I wouldn't blame you if you tried to walk away.
But I want you to stay,
Yeah, I want you to stay.
I just got one question

Peut-être que c'est juste quelque chose dans mon cerveau. (Dans mon cerveau)
Peut-être que c'est la façon dont j'ai été élevé. (oh, oh)
Je ne t'en voudrais pas si tu essayais de t'éloigner.
Mais je veux que tu restes,
Oui, je veux que tu restes.
J'ai juste une question

Can you love, can you love,
Can you love the version of me (oh, oh)
I don't let, I don't let,
I don't let anybody else see ? (I just got one question)
When I choke, when I choke,
When I choke, would you try and help me breathe ?
Can you love, can you love,
Can you love the version of me
Can you love, can you love,
Can you love the version of me
I don't let, I don't let
I don't let anybody else see?

Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer la version de moi (oh, oh)
Que je ne laisse, je ne laisse,
Je ne laisse personne d'autre voir ? (Je viens d'avoir une question)
Quand je m'étouffe, quand je m'étouffe,
Quand je m'étouffe, voudrais-tu essayer et m'aider à respirer ?
Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer cette version de moi
Peux-tu aimer, peux-tu aimer,
Peux-tu aimer cette version de moi
Que je ne laisse, je ne laisse,
Je ne laisse personne d'autre voir ?

 
Publié par 6220 2 3 5 le 22 mars 2019 à 7h53.
Loser [Ep]
Chanteurs : Sasha Sloan
Albums : Loser [Ep]

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000