Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Deutschland» par Rammstein

Du (du hast)
Tu (tu as)
Hast viel geweint (geweint)
As beaucoup pleuré (pleuré)
Im Geist getrennt (getrennt)
Séparés par l'esprit (séparés)
Im Herz vereint (vereint)
Unis dans le cœur (unis)

Wir (wir sind)
Nous (nous sommes)
Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid)
Nous sommes ensemble depuis longtemps (vous êtes)
Dein Atem kalt (so kalt)
Ton souffle froid (si froid)
Das Herz in Flammen (so heiss)
Le cœur en flammes (si chaud)

Du (du kannst)
Tu (tu peux)
Ich (ich weiss)
Je (je sais)
Wir (wir sind)
Nous (nous sommes)
Ihr (ihr bleibt)
Vous (vous restez)

Deutschland
Allemagne
Mein Herz in Flammen
Mon cœur en flammes
Will dich lieben und verdammen
Veux t'aimer et te maudire
Deutschland
Allemagne
Dein Atem kalt, so jung und doch so alt
Ton souffle froid, si jeune et pourtant si vieux
Deutschland
Allemagne

Ich (du hast)
Je (tu as)
Ich Will dich nie verlassen (du weinst)
Je ne veux jamais te quitter (tu pleures)
Man kann dich lieben (du liebst)
On peut t'aimer (tu aimes)
Und will dich hassen (du hasst)
Et vouloir te haïr (tu hais)

Überheblich, überlegen
Arrogant, réfléchir
Übernehmen, übergeben
Reprendre, abandonner
Überraschen, überfallen
Surprise, attaque
Deutschland, Deutschland über allen
Allemagne, Allemagne au-dessus de tous*

Deutschland
Allemagne
Mein Herz in Flammen
Mon cœur en flammes
Will dich lieben und verdammen
Veux t'aimer et te maudire
Deutschland
Allemagne
Dein Atem kalt, so jung und doch so alt
Ton souffle froid, si jeune et pourtant si vieux
Deutschland
Allemagne
Deine Liebe ist Fluch und Segen
Ton amour est malédiction et bénédiction
Deutschland
Allemagne
Meine Liebe kann ich dir nicht geben
Mon amour je ne peux te le donner
Deutschland
Allemagne

Du
Toi
Ich
Moi
Wir
Nous
Ihr
Vous

(Du) Übermächtig, überflüssig
(Toi) Surpuissant, superflu
(Ich) Übermenschen, überdrüssig
(Moi) Les surhommes, lassés
(Wir) Wer hoch steigt, der wird tief fallen
(Nous) Qui s'élève haut, tombe bas
(Ihr) Deutschland, Deutschland über allen
(Vous) Allemagne, Allemagne au-dessus de tous*

Deutschland
Allemagne
Mein Herz in Flammen
Mon cœur en flammes
Will dich lieben und verdammen
Veux t'aimer et te maudire
Deutschland
Allemagne
Dein Atem kalt, so jung und doch so alt
Ton souffle froid, si jeune et pourtant si vieux
Deutschland
Allemagne
Deine Liebe ist Fluch und Segen
Ton amour est malédiction et bénédiction
Meine Liebe kann ich dir nicht geben
Je ne peux pas te donner mon amour
Deutschland
Allemagne
__________
* "Au-dessus de tous" est une traduction volontaire. Parfaite référence à l'hymne national : Deutschland über alles (l'Allemagne au-dessus de tout) où "alles" est ici remplacé par "allen" (tous).

 
Publié par 8488 3 3 5 le 29 mars 2019, 16:11.
Deutschland
Chanteurs : Rammstein
Albums : Rammstein

Voir la vidéo de «Deutschland»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Yoshi Blublu Il y a 9 mois à 12:51
158 3 Yoshi Blublu "Meine Liebe kann ich dir nicht geben" je préfère la traduction suivante : Mon amour, je ne peux pas te le donner.

De plus dans les parenthèses il faudrait préciser que c'est répété quatre fois.
Helldom69 Il y a 9 mois à 10:55
103 2 Helldom69 Bonjour, je connais depuis peu par l'intermédiaire d'une amie qui les a vus plusieurs fois en concert !! Super musique, un tantinet provoc' 😉
Wmm Laurent Il y a 9 mois à 16:33
103 2 Wmm Laurent Je m'étrangle quand je vois la note de bas de page "Parfaite référence à l'hymne national : Deutschland über alles (l'Allemagne au-dessus de tout)". L'histoire de l'Allemagne se serait-elle arrêtée en 1945?
"Deutschland über alles" étaient les premiers mots de l'hymne nazi. Depuis les années 50, ces paroles ne font plus partie de l'hymne allemand réduite au 3ème couplet du Deutschlandlied. Merci de corriger la référence.
Yann 295390 Il y a 6 mois à 00:52
156 3 Yann 295390 provoc mais musique impeccable ça plait ou pas ;)
mais bon je comprends.......
Yann 295390 Il y a 6 mois à 00:57
156 3 Yann 295390 on est en 2019 quand même pas besoin de mettre des exclamations parce qu on aime au moins le son......
les textes c est un autre sujet......
Yann 295390 Il y a 6 mois à 00:59
156 3 Yann 295390 l histoire une autre.........
Yann 295390 Il y a 6 mois à 01:01
156 3 Yann 295390 c est le passe et ça ne recommencera jamais.;)
Yann 295390 Il y a 6 mois à 01:07
156 3 Yann 295390 niveau son ils sont vraiment au taket ;)
la musique adoucit les meurs.
ils sont passes en France je rappel ;)
pas pour rien.
L0upslou Il y a 2 mois à 18:28
5260 2 2 4 L0upslou Le passé c'est la passé ne le crie pas trop vite :') regarde en Allemagne, France, Belgique et autres pays de l'UE. On a une montée du radicalisme. Alors un rappel du passé est plus que nécessaire.
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000