Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Right as Rain» par Adele

Nager dans le bonheur (1)

Who wants to be right as rain?
Qui veut nager dans le bonheur?
It's better when something is wrong
C'est mieux lorsque quelque chose cloche
You get excitement in your bones
On a une excitation en nous
And everything you do's a game
Et tout ce qu'on fait est un jeu
When night comes, and you're on your own
Quand la nuit tombe, et que tu es seul
You can say, "I chose to be alone"
Tu peux dire "J'ai choisi d'être seul"
Who wants to be right as rain?
Qui veut être droit comme la pluie?
It's harder when you're on top
C'est plus difficile quand tu es au top

(Chorus:)
'Cause when hard work don't pay off and I'm tired

Parce que lorsque le travail ne paie pas et que je suis fatiguée
There ain't no room in my bed, as far as I'm concerned
Il n'y a pas de place dans mon lit, en ce qui me concerne
So wipe that dirty smile off
Alors efface ce sale sourire
We won't be making up, I've cried my heart out
Nous ne nous concilierons pas, j'ai pleuré toutes les larmes de mon corps
And now I've had enough of love
Et maintenant j'en ai assez de l'amour

Who wants to be riding high
Qui veut monter haut
When you'll just crumble back on down?
Quand on vient juste de s'effondrer?
You give up everything you are
On abandonne tout ce qu'on est
And even then, you don't get far
Et malgré ça, on ne va pas loin
They make believe that everything
Ils font croire que tout
Is exactly what it seems
Est exactement ce qu'il parait
But at least when you're at your worst
Mais au moins quand tu es au pire
You know how to feel things
Tu sais comment sentir les choses

(Chorus)

Go ahead and steal my heart to make me cry again
Vas-y et vole mon cœur pour me faire à nouveau pleurer
'Cause it will never hurt as much it did then
Parce que ça ne fera jamais aussi mal qu'à cette époque
When we were both right, and no one had blame
Quand nous avions tous deux raison et que personne ne pouvait blâmer
But now, I give up on this endless game
Mais maintenant, j'abandonne ce jeu sans fin

'Cause who wants to be right as rain?
Qui veut nager dans le bonheur?
It's better when something is wrong
C'est mieux quand quelque chose cloche
I get excitement in my bones
J'ai de l'excitation au fond de moi
Even though everything's a strain
Même si tout est tension
When night comes, and I'm on my own
Quand la nuit vient, et que je suis seule
You should know I chose to be alone
Tu dois savoir que j'ai choisi d'être seule
Who wants to be right as rain?
Qui veut être droit comme la pluie?
It's harder when you're on top
C'est plus difficile quand tu es au top

(Chorus:)
'Cause when hard work don't pay off and I'm tired

Parce que lorsque le travail ne paie pas et que je suis fatiguée
There ain't no room in my bed, as far as I'm concerned
Il n'y a pas de place dans mon lit, en ce qui me concerne
So wipe that dirty smile off
Alors efface ce sale sourire
We won't be making up, I've cried my heart out
Nous ne nous concilierons pas, j'ai pleuré toutes les larmes de mon corps
And now, I've had enough of—
Et maintenant j'en ai assez de

No room in my bed, as far as I'm concerned
Pas de place dans mon lit, en ce qui me concerne
So wipe that dirty smile off
Alors efface ce sale sourire
We won't be making up, I've cried my heart out
Nous ne nous concilierons pas, j'ai pleuré toutes les larmes de mon corps
And now, I've had enough of love
Et maintenant, j'en ai assez de l'amour
__________
(1) Référence à l'idiome '(as) right as rain'
En bonne santé ou bien ordonné, se porter comme un charme, nager dans le bonheur

 
Publié par 237261 5 5 7 le 18 avril 2019 à 8h43.
Adele 19
Chanteurs : Adele
Albums : 19

Voir la vidéo de «Right as Rain»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000