Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Luv(sic) Part 2 (ft. Shing02)» par Nujabes

(Intro)
Relax
Here we go, part two, check me out

Relax, c'est parti, partie deux, écoutes-ça

(Couplet 1: Shing02)
Once again, now where do I start, dear love
Encore une fois, ça part de là, mon amour
Dumb struck with the pure luck to find you here
Frappé par la chance de te trouver ici
Every morn' I awake from a cavernous night
Tous les matins je me réveille d'une nuit caverneuse
Sometimes still pondering the previous plight
Des fois je médites encore sur le précédent calvaire
Seems life done changed long time no speak
On dirai que la vie a changé depuis la dernière fois qu'on a parlé
Nowadays I often forget the day of the Week
En se moment j'oublies parfois quel jour on est
Taking it by stride if you know what I mean
J'accepte ça sans sourciller, tu vois ce que je veux dire
No harm done, no offense taken by me
Je n'ai pas fais de tort, ni causé offense
So let's rap, we'll catch up to par, what's the haps? Perhaps we're even closer
Donc rapons, mettons nous ensemble, quels sont nos écarts de revenus ? Peut-être que nous sommes plus près
Now after, all things considered on this side of the planet
Mais après, tout biens considérés sur ce côté de la terre
Couldn't pick a better time even if we planned it
Cela n'aurait pas pu mieux tombé même si on l'avait programmé
To come clean and candid if I have to
Je deviendrai honnête et franc si il le faut
Oh what I wouldn't trade for your laughter
Oh rien au monde ne vaut ton rire
Sweet and sour spice in my poetry pot melting
Bonbons et épices aigres dans ma marmite de la poésie
Even better than the real thing
Encore meilleur que la vraie chose
It's like the God in me saw the devil in you
C'est comme si le Dieu en moi avait vu ton démon
I wanted to break myself in the worst way when I met you
Je voulait me détruire de la pire des manières quand je t'ai vu
Who would have thought, conversate by the river, celebrate Birth
Qui pensait qu'on aurait discuter le long de la rivière, célébrer une naissance
Sit and delivered the lines that would prove to be the seeds of trust
Assi et énoncé les phrase reconnues pour être les graine de la confiance
Unsigned, yeah but destined to grow with Sunshine
Non-signé, oui mais destiné à murir au soleil
Self-assigned task piled on the desk of good works
Des taches assignées empilées sur le bureau des belles choses
Knowing hardship appreciate the best of both worlds
Sachant que l'épreuve apprécie le meilleur de nos deux mondes

(Refrain 1: Shing02)
C'est la vie, as they say L-O-V-E evidently, see every song has a sequel
Never same, everything but the name, all fresh just like back then, how we do Everyday

C'est la vie, comme ils disent AMOUR évidemment, tu vois toute chanson à une séquelle
Jamais pareil, sauf le nom, tout est nouveau comme par le passé alors, c'est comme ça tous les jours

C'est la vie, as they say L-O-V-E eloquently, see every dream has a part two
Never same, you got to keep it tight, always just like back then, now hear me out

C'est la vie, comme ils disent AMOUR éloquemment, tu vois chaque rêve a une deuxième partie
Jamais pareil, tu dois t'y accrocher, toujours comme avant maintenait écoute-moi

(Couplet 2: Shing02)
Once together, now where do we go, dear divine
Maintenant ensemble, on recommence, ma divine
I pray that you keep watching over us
Je prie pour que tu ais veillé sur nous
From the heavens where light is the nucleus
Depuis le paradis, où les lumière sont nucléaires
To this space filled with darkness and negative matter
Sur l'espace rempli de sombre et négative matière
Anti-gravity pull is what I would rather feel when I leave this shell eventually
Que l'anti-gravité me tire c'est ce que je préfèrerais sentir quand je quitterai cette carapace
Ties to the mother earth ground me mentally
Lié mentalement au sol de la terre
Real vibes will keep me alive spiritually
Les vraies vibrations me maintiendrons en vie spirituellement
Imagination brings bliss at no cost, when I blink blink I receive at no loss
L'imagination apporte du bonheur sans payer, quand je cligne des yeux, je reçois sans perte
Victory comes in small packages like a leaf of an olive tree brought back by a dove
La victoire vient au compte goutte comme le rameau d'olivier ramené par une colombe
From above, then I'm gonna rhyme love
D'au dessus, après je vais rythmé l'amour
Well you saw that one coming ever since the beginning of the end
Eh bien tu vois celle-là venir depuis le début de la fin
Well anyways, I am not a perfect being, yes I am, a man full of S-I-N
De toute façon, je ne suis pas parfait, oui je suis un homme plein de P-E-C-H-E-R
It's like the devil in me saw the God in you
C'est comme si le démon en moi a vu le Dieu en toi
You epitomize the etymology of enthusiasm
Tu optimises l'étymologie de l'enthousiasme
Look it up, there lies the clouds that form the rain
Regarde ça, c'est là ou les nuages qui forment la pluie
That came from the ocean that flowed from the river
Qui viennent des océans découlant des rivières
I'm a believer, firm with the first words, lyrical transceiver of our ancient roots
Je suis un croyant, ferme avec les premiers mots, émetteur-récepteur lyrique de nos ancienne racines
Science plus arts multiplied by faith then divided by the number of our ethnic race
La science plus l'art multiplié par la foi et divisé par le nombre de notre race ethnique
Let me mention what I've been thinking
Laisse moi mentionner ce à quoi je pensais
How to save the children, when the ship is sinking
Comment sauver l'enfant, si le navire coule
So I'm singing, no lip syncing to slogans
Donc je chante, pas de synchronisation labiale aux slogans
Political hooligans with tanks, missiles and guns
Des hooligans politiques aves des tanks, des missiles et fusils
Everything is relative when it's all in the family of man
Tout est relatif quand tout est dans la famille d'un homme
Understand the time has finally come to realize the great power of one
Comprendre le temps est finalement arrivé à réaliser son utilité
All formulas equalize under the sun, amen
Toutes les formules s'égalisent sous le soleil, amen

(Refrain 2: Shing 02)
The rhymes will heal cause I believe in music

Le rythme va soigner parce que je crois en la musique
In times of need I won't be leaving you sick
En temps de besoins, je ne te quitterait pas malade
The beat plus the melody's the recipe
Le beat plus la mélodie sont la recette
Your vibe surely brings out the best in me
Tes vibrations m'apporte assurement le meilleur de moi même
The rhymes will heal cause I believe in music
Le rythme va soigner parce que je crois en la musique
In times of need I won't be leaving you sick
En temps de besoins, je ne te quitterait pas malade
The beat plus the melody's the recipe
Le beat plus la mélodie sont la recette
All good souls lost may they rest in peace
Toute les bonnes âmes perdues reposeront en paix

(Refrain 3: Shing 02)
The rhymes will heal cause I believe in music

Le rythme va soigner parce que je crois en la musique
In times of need I won't be leaving you sick
En temps de besoins, je ne te quitterait pas malade
The beat plus the melody's the recipe
Le beat plus la mélodie sont la recette
Your vibe surely brings out the best in me
Tes vibrations m'apporte assurement le meilleur de moi même
The rhymes will heal cause I believe in music
Le rythme va soigner parce que je crois en la musique
In times of need I won't be leaving you sick
En temps de besoins, je ne te quitterait pas malade
The beat plus the melody's the recipe
Le beat plus la mélodie sont la recette
Hip-hop world wide we got to live in peace, like that
Le Hip-Hop à travers le monde on doit vivre en paix, comme ça

 
Publié par 6234 2 3 5 le 20 avril 2019 à 6h42.
Luv(sic) Hexalogy [Compilation]
Chanteurs : Nujabes

Voir la vidéo de «Luv(sic) Part 2 (ft. Shing02)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000