Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Restless Wind» par Passenger

Restless Wind
vent impatient

Well hello there restless wind
ben salut vent impatient
It's been a long time since you've blown through these streets
ça fait longtemps que tu n'as pas soufflé dans ces rues
I really don't mind
ça ne me gêne vraiment pas
If you pick me up off my feet just one last time
que tu me fasses décoller une toute dernière fois
And take me where you've gotta go
et que tu m'emmènes où tu dois aller

See I've been tied to a mast
tu vois j'ai été ligoté à un mât
Anchored to a shore
ancré à un rivage
Buried in the earth
enseveli dans la terre
And rooted to the floor
et cloué au sol
As long as you're willing then I'll be sure
du moment que tu es prêt alors je suis sûr
To go with you where you've gotta go
de t'accompagner où tu dois aller
And I don't mind where it is we go
et ça m'est égal où est-ce que nous allons

From Northumberland's hills
des collines du Northumberland
To Yorkshire and her moors
jusqu'au Yorkshire et ses landes
The mountains of North Wales
des montagnes du pays de Galles du Nord
To the Cornish Shores
jusqu'aux côtes de Cornouailles
As long as you are mine then I'll be yours
du moment que tu es à moi alors je serai à toi
I'll go with you where you've gotta go
je t'accompagnerai où tu dois aller

We'll leave England's green
nous quitterons les pelouses de l'Angleterre
Her old country lanes
ses vieux chemins de campagne
Over the yellow fields of France
survolerons les champs jaunes de la France
To the beaches of Spain
jusqu'aux plages de l'Espagne
As long as you promise to take me home again
du moment que tu me promets de me ramener chez moi
I'll go with you where you've gotta go.
je t'accompagnerai où tu dois aller
And I don't mind where it is we go
et peu m'importe où est-ce que nous allons

Just take me from here
fais-moi seulement partir d'ici
Take me somewhere I can disappear
emmène-moi quelque part où je puisse disparaître
Oh take me anywhere my dear
oh emmène-moi n'importe où mon cher

Oh and carry me away
oh et emporte-moi
Take me from this dark and lonely day
ôte-moi de ce jour sombre et solitaire
Oh Restless wind will you blow my way
oh vent impatient veux-tu me frayer un chemin / éclaircir (déblayer) mon chemin

 
Publié par 1579 2 5 le 29 avril 2019, 07:11.
Sometimes It's Something, Sometimes It's Nothing at All
Chanteurs : Passenger

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000