Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «바다 (Sea)» par BTS / 방탄소년단

Sea
Mer (1)

eojjieojji georeo badaewane
Je marchais et d’une manière ou d’une autre je suis arrivé à la mer
i badaeseo naneun haebyeoneul bwa
De là, je regarde la côte
musuhan moraealgwamaeseopgo geochin baram
D’innombrables grains de sable et un vent fort
yeojeonhi naneun samageul bwa
Je vois toujours le désert
badil gajgo sipeo neol ontong deurikeosseo
Je voulais la mer, alors je l’ai engloutie
geunde geujeonbodadeo mogi malla
Mais j’ai encore plus soif qu’auparavant
naegadaaneun geosi jinjeong badainga
Ce que je connais, est-ce vraiment l’océan ?
animyeon pureun samaginga
Ou un désert bleu ?

I don’t know I don’t know
Je ne sais pas, je ne sais pas
naegajigeum padorol neukkigo ineunji yeah
Si je sens vraiment les vagues en cet instant
I don’t know I don’t know
Je ne sais pas, je ne sais pas
ajikdo morebaramejjoccgigo ineunji yeah
Si je suis vraiment poursuivi par ce vent chargé de sable
I don’t know I don’t know
Je ne sais pas, je ne sais pas
badainji samaginji huimanginji jeolmanginji
Est-ce une mer ou un désert ? Est-ce espoir ou misère ?
jinjjainji gajjainji shit
Est-ce réel ou faux ? M*rde

I know I know
Je sais, je sais
jigeum nae siryeonul
Les difficultés que j’affronte à présent
I know I know
Je sais, je sais
igyeonael geoseul
Que je les surmonterai
l know I know
Je sais, je sais
nat kkaballeo naegauijihal gosiran geoseul
Que vous pouvez compter sur moi
johge saenggakhae mareunchim samkyeo
Je pense positivement, en avalant ma salive sèche :
buranhadeorado samagiljirado
Même si je suis anxieux, même si je suis dans un désert
areumdaun namibeu samagirago
Il s’agit du magnifique désert du Namib

huimangi ineun gose bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a forcément des épreuves (2)
huimangi ineun gosen bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a forcément des épreuves
huimangi ineun gose bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a forcément des épreuves
huimangi ineun gosen bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a forcément des épreuves

huimangi ineun gosen
Là où il y a de l’espoir
you know you know you know yeah yeah
Tu sais, tu sais, tu sais, yeah yeah
huimangi ineun gosen
Là où il y a de l’espoir
you know you know you know yeah yeah
Tu sais, tu sais, tu sais, yeah yeah

badainjul aradeon yeogineun doeryeo samagieogo
Je pensais que c’était l’océan mais il s’avère que c’était un désert
byeolge eopneun jungsoaidori dubeonjjae ireumieosseo
Mon deuxième nom était « Une idole d’une petite agence quelconque » (3)
bangsonge jjalligineunmwo bujigisu
Nous avions tant de fois été coupés des émissions au montage (4)
nuguui ttaemppangi uriui kkum
Remplacer quelqu’un était notre rêve (5)
eotteon ideureun hoesagajagaseo jedaeromosttolgeorae
Certains ont dit que notre agence était modeste donc que nous n’aurions jamais de succès
l know I know nado areo
Je sais, je sais, je sais ça aussi
hanbangeseo ilgobi jamdeul cheonghadeon sijeoldo
Ces temps-là où nous avions à dormir tous les sept dans la même pièce
jami deulgijeon naeireun dareulgeoran miryeondo
Avec avant de s'endormir l’espoir insensé que demain serait différent
samagui singiru hyeongtaeneun boijiman japhijineun anhago
Nous voyions le mirage dans le désert mais nous ne pouvions le saisir
kkeuti eopdeon i samageseo saranamgeol bireo
Priant pour survivre dans ce désert sans fin
hyeonsiri anigireul bireo
Priant pour que ce ne soit pas la réalité

gyeolguk singiruneun japhigo hyeonsiri dwaego
Finalement, nous avons attrapé le mirage et il est devenu réalité
duryeopdeon samageun uriui pittamnunmeullo jeo badagadwaesseo
L’angoissant désert est devenu océan par notre sang, sueur et larmes (6)
geunde i haengbokdeul saie i duryeoeumdeureun mwolkka
Mais pourquoi ces craintes au milieu de tout ce bonheur ?
wonrae igoseun samagirangeol urin neomujarara
Car nous ne savons que trop bien que cet endroit était auparavant un désert

ulgo sipji anha
Je ne veux pas pleurer
swigo sipji anha
Je ne veux pas me reposer
(ani jogeumman swimyeon eottae)
(Non, et si je me reposais un petit peu ?)
(ani ani ani)
(Non non non)
jigo sipji anha
Je ne veux pas échouer
wonrae samagijanha
C’était au départ un désert
(geureom daallyeochwne)
(Donc, il faut continuer à courir)
(deo uulhaeyaji mwo)
(Il faut continuer à pleurer) (7)

huimangi ineun gose bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a forcément des épreuves
huimangi ineun gosen bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a forcément des épreuves
huimangi ineun gose bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a forcément des épreuves
huimangi ineun gosen bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a forcément des épreuves

huimangi ineun gosen
Là où il y a de l’espoir
you know you know you know yeah yeah
Tu sais, tu sais, tu sais, yeah yeah
huimangi ineun gosen
Là où il y a de l’espoir
you know you know you know yeah yeah
Tu sais, tu sais, tu sais, yeah yeah

Ocean, desert, the world
L'océan, le désert, le monde
Everything is the same thing, different name
Tout est la même chose, avec un nom différent

I see ocean, l see desert, I see the world
Je vois l’océan, je vois le désert, je vois le monde
Everything is the same thing, but with a different name
Tout est la même chose, mais avec un nom différent
It’s life again
C’est encore la vie

huimangi ineun gosen
Là où il y a de l’espoir
you know you know you know yeah yeah
Tu sais, tu sais, tu sais, yeah yeah
huimangi ineun gosen
Là où il y a de l’espoir
you know you know you know yeah yeah
Tu sais, tu sais, tu sais, yeah yeah

huimangi ineun gose bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a toujours du désespoir
huimangi ineun gosen bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a toujours du désespoir
huimangi ineun gose bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a toujours du désespoir
huimangi ineun gosen bandeusi siryeoni ine
Là où il y a de l’espoir, il y a toujours du désespoir

urin jeolmangieoyahaegeumodeun siryeoneul wihae
Nous devons désespérer, à cause de toutes ces épreuves
urin jeolmangieoyahaegeumodeun siryeoneul wihae
Nous devons désespérer, à cause de toutes ces épreuves

___________
(1) Note : « Sea » est un morceau caché, uniquement disponible sur la version physique de l’album Love Yourself : Her.
Le désert, avec son sable et vents cinglants, représente toutes les difficultés affrontées par BTS, tandis que la mer symbolise leur succès.
(2) Citation tirée du roman 1Q84 d’Haruki Murakami. RM, leader du groupe, a fait savoir qu’il appréciait particulièrement cet écrivain.
(3) Lors de leurs débuts en 2013, l’agence « Bighit Entertainment » (où est signé BTS) était une toute petite agence au bord de la faillite. BTS ne bénéficiait donc pas de privilèges vis-à-vis des médias coréens, par opposition aux groupes des « Big 3 ».
(4) Lors d’émissions musicales, les performances et interviews de BTS étaient souvent coupées lors de la diffusion, car leur agence n’avait pas les connections suffisantes.
(5) La première apparition télévisée du groupe s’est faite en remplacement d’un autre artiste qui avait annulé sa performance au dernier moment.
(6) Blood Sweat & Tears « Sang, Sueur & Larmes », est un titre-phare du groupe qui leur a permis de remporter le titre d’« Artiste de l’année » en 2016 aux MAMA. C’était la première fois qu’un groupe d’une agence autre que les Big 3 remportait cette récompense.
(7) BTS promet de continuer sur cette lancée, en courant (sang et sueur) et pleurant (larmes).

 
Publié par 1070 1 4 le 1 juin 2019, 08:32.
Love Yourself 承 'Her'

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000