Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Wanna Be Somebody » par W.A.S.P

You say you don't wanna run and hide
Tu dis que tu ne veux ni fuir ni te cacher
A face that no-one knows
Un visage que personne ne connaît
And everyone ya meet, you're gonna show
Et de tous ceux que tu rencontres, tu vas montrer que
You're nobody's slave, nobody's chains are holdin' you
Tu n'es l'esclave de personne, les chaînes de personne ne te retiennent
You hold your fist up high,
Tu lèves le poing en l'air
And rule the zoo
Et diriges le zoo

Oh, you just got to be
Oh, tu dois juste être
Up high where the whole world's watchin' me
Là-haut, là où le monde entier me regarde
Cause I, I got the guts to be somebody... To cry out !
Parce que moi, moi j'ai le courage d'être quelqu'un... Pour crier !

I wanna be somebody
Je veux être quelqu'un
Be somebody soon
Être vite quelqu'un
I wanna be somebody
Je veux être quelqu'un
Be somebody too
Être quelqu'un aussi

You say you don't wanna starve
Tu dis que tu ne veux pas mourir de faim
Or take the table crumbs that fall
Ou alors prends les miettes qui tombent
You don't wanna beg or plead at al
Tu ne veux pas mendier ou plaider coupable
You don't want no nine to five
Tu ne veux pas d'un travail de 9h à 17h
Your fingers to the bone (1)
En te tuant au travail
You don't want the rock piles' bloody stones
Tu ne veux pas de monticule de pierres ensanglantées

Oh, you just got to be
Oh, tu dois juste être
Up high where the whole world's watchin' me
Là-haut, là où le monde entier me regarde
Cause I, I got the guts to be somebody... To cry out !
Parce que moi, moi j'ai le courage d'être quelqu'un... Pour crier !

I wanna be somebody
Je veux être quelqu'un
Be somebody soon
Être vite quelqu'un
I wanna be somebody
Je veux être quelqu'un
Be somebody too
Être quelqu'un aussi

I want shiny cars and dirty money
Je veux des voitures brillantes et de l'argent sale
Lotsa rock and roll
Beaucoup de rock and roll
I will live in fame and die in flames
Je vivrai dans la gloire et mourrai dans les flammes
I'm never gettin' old
Je ne vieillirai jamais

I wanna be somebody
Je veux être quelqu'un
Be somebody soon
Être vite quelqu'un
I wanna be somebody
Je veux être quelqu'un
Be somebody too
Être quelqu'un aussi

I'm gonna be somebody
Je vais devenir quelqu'un
I'm gonna be somebody
Je vais devenir quelqu'un
__________
(1) Work fingers to the bone (Litt: travailler les doigts jusqu'à l'os) est une expression qui signifie se tuer à la tâche, travailler très dur. Tant travailler que les doigts sont rongés jusqu'à l'os.

 
Publié par 4220 1 1 4 le 8 juin 2019, 10:47.
W.A.S.P.
Chanteurs : W.A.S.P

Voir la vidéo de «I Wanna Be Somebody »

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000