Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Drama Club» par Melanie Martinez

Club de Théâtre

(Verse 1)
Everyone's so soft, everyone's so sensitive

Tout le monde est si doux, tout le monde est si fragile
Do I offend you? You're hanging on my sentences
T'ai-je offensé ? Tu forces sur mes phrases
You can keep your costume, you can keep your mask
Tu peux garder ton costume, tu peux garder ton masque
I'ma take a bow, so you can kiss my ass
J'vais te faire la référence, comme ça tu pourras embrasser mon cul

(Pre-Chorus)
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre

(Verse 2)
They try to feed you lines that you have to memorize

Ils essayent de te faire avaler des répliques que tu devras mémoriser
You always hide behind your Wizard of Oz disguise
T'es toujours caché sous ton déguisement de Magicien d'Oz
Do you even have a brain? You're sticking to a page
Est-ce que t'as seulement un cerveau ? T'es collé à ta page
You're faking all your pain yet you're bleeding on a stage
Tu simules toute ta douleur pourtant tu saignes sur scène

(Pre-Chorus)
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre

(Chorus)
Ooh... I never signed up for your Drama Club
Ooh... J'me suis jamais engagé à ton club de Théâtre
Ooh... for your Drama Club
Ooh... à ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'me suis jamais engagé à ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'me suis jamais engagé à ton club de Théâtre

(Verse 3)
I don't wanna be an actress

Je n'ai pas envie d'être une actrice
Living by a script
Qui vie par son scripte
Who cares about practicing?
Qui se soucie de la pratique ?
I don't give a shit
J'en ai rien à foutre
You're over-analyzing every word I say
Tu sur-analyses chaque mot qui sort de ma bouche
There's a whole new world out there, you're living a play
Il y a tout un autre monde dehors, tu joues une comédie
Fuck your auditorium, I think it's pretty boring
Nique ton auditoire, j'trouve ça assez ennuyeux

(Pre-Chorus)
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre

(Chorus)
Ooh... I never signed up for your Drama Club
Ooh... J'me suis jamais engagé à ton club de Théâtre
Ooh... for your Drama Club
Ooh... à ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'me suis jamais engagé à ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'me suis jamais engagé à ton club de Théâtre

(Oh, your Drama Club...)
(Oh, ton club de Théatre...)

(Breakdown)
I never signed up, mmm, mmm
J'ai jamais signé, mmm, mmm
I never signed up, never signed up, never signed up for your Drama Club
J'ai jamais signé, j'ai jamais signé, jamais signé pour ton club de Théâtre
I never signed up, never signed up, never signed up for your Drama Club
J'ai jamais signé, j'ai jamais signé, jamais signé pour ton club de Théâtre
I never signed up, never signed up, never signed up for your Drama Club
J'ai jamais signé, j'ai jamais signé, jamais signé pour ton club de Théâtre

(Outro)
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre
I never signed up for your drama, up for your drama, up for your Drama Club
J'ai jamais signé pour ton club de Théâtre

__________
Dans K-12, Crybaby se fait rabaisser par son prof de théâtre qui lui dit qu'il n'y a aucune place pour une femme dans un milieu riche et mis en avant. Elle se débat mais se fait prendre par les surveillants, n'ayant jamais le droit de parler.
On la retrouve sur la scène, jouant une pièce où elle est offerte un bijoux et est recommandée d’obéir quand elle se défend et brûle le visage de son compagnon. Elle réussi à faire ouvrir les yeux aux élèves spectateurs et sous l'emprises des médicaments, et enfin, ils débarquent dans le bureau du principal pour le décapiter.
La chanson peut être compris comme un appel contre la société d'aujourd'hui, toujours à essayer d'être parfait, simulant la parfaite émotion, pour enfin s’écrouler d’achèvement. Personne ne s'est jamais engagé à vivre dans ce genre de monde, comparable à un club de théâtre, où les émotions s’emmêlent et où l'on ne se reconnait plus.

 
Publié par 13085 3 4 6 le 25 juillet 2019 à 7h36.
K-12
Chanteurs : Melanie Martinez
Albums : K-12

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000