Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Maybe» par Lewis Capaldi

Maybe
Peut-être

I've said a thousand things before
J'ai déjà dit des milliers de choses
I've fallen in and out of love
Je suis tombé amoureux et j'ai perdu l'amour
I couldn't walk but tried to run
Je ne pouvais pas marcher mais j'ai essayé de courir
At night, the weight of expectation seems to keep me up
La nuit, le poids de l'attente semble me tenir éveillé
A thousand times, I said too much
Des milliers de fois j'en ai trop dit
Always second guess before I jump
Toujours une seconde chance avant que je saute
I gave my all, but not enough
J'ai tout donné, mais pas assez
And with the weight of expectation, I'll be sleeping rough
Et avec le poids de l'attente, je dormirai mal

How come I'm the only one who ever seems to get in my way?
Comment se fait-il que je sois le seul qui semble se mettre au travers de mon chemin ?
Lately, I've been fucking up a good thing any chance I can get
Dernièrement, je fais tout foiré dès que j'en ai l'occasion
Somebody to lean on, somebody to hold
Quelqu'un sur qui s'appuyer, quelqu'un à enlacer
It's just another to lead, though, before I let go
C'est juste une autre piste à suivre, avant que je lâche prise
And I ain't trying to be lonely, solely
Et je n'essaie pas d'être seul, seulement
But everything I touch turns to stone
Mais tout ce que je touche se transforme en pierre
Maybe I'm better off on my own
Peut-être que je suis mieux tout seul

A thousand times, I've heard the same
Des milliers de fois, j'ai entendu la même chose
I've heard some voices in my head
J'ai entendu des voix dans ma tête
Let me assure you that my mind's in check
Laisse-moi t'assurer que mon esprit est sous contrôle
I just can't put my faith in something we might live to regret
Je ne peux juste pas mettre ma foi en quelque chose que l'on pourrait regretter

How come I'm the only one who ever seems to get in my way?
Comment se fait-il que je sois le seul qui semble se mettre au travers de mon chemin ?
Lately, I've been fucking up a good thing any chance I can get
Dernièrement, je fais tout foiré dès que j'en ai l'occasion
Somebody to lean on, somebody to hold
Quelqu'un sur qui s'appuyer, quelqu'un à enlacer
It's just another to lead, though, before I let go
C'est juste une autre piste à suivre, avant que je lâche prise
And I ain't trying to be lonely, solely
Et je n'essaie pas d'être seul, seulement
But everything I touch turns to stone
Mais tout ce que je touche se transforme en pierre
Maybe I'm better off on my own
Peut-être que je suis mieux tout seul

Everything that I touch turns to stone
Tout ce que je touche se transforme en pierre
Maybe I'm better off on my own
Peut-être que je suis mieux tout seul
Everything that I touch turns to stone
Tout ce que je touche se transforme en pierre
Maybe you're better off on my own
Peut-être que je suis mieux seul

How come I'm the only one who ever seems to get in my way?
Comment se fait-il que je sois le seul qui semble se mettre au travers de mon chemin ?
Lately, I've been fucking up a good thing any chance I can get
Dernièrement, je fais tout foiré dès que j'en ai l'occasion
Somebody to lean on, somebody to hold
Quelqu'un sur qui s'appuyer, quelqu'un à enlacer
It's just another to lead, though, before I let go
C'est juste une autre piste à suivre, avant que je lâche prise
And I ain't trying to be lonely, solely
Et je n'essaie pas d'être seul, seulement
But everything I touch turns to stone
Mais tout ce que je touche se transforme en pierre
Maybe I'm better off on my own
Peut-être que je suis mieux tout seul

 
Publié par 1557 2 4 le 1 août 2019, 11:52.
Divinely Uninspired To A Hellish Extent
Chanteurs : Lewis Capaldi

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000