Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hollywood» par Lewis Capaldi

Out of focus, didn't take a second to notice
Déconcentré, je n'ai pas mis une seconde pour remarquer
Now we're separated by oceans, vast
Que maintenant nous sommes séparés par des océans, vastes
Couldn't make this last
Nous ne pouvions pas faire durer ça

I wish I'd have stayed
J'aurais aimé rester
'Cause love can find a way to make your feet run heavy
Parce que l'amour peut trouver le moyen de faire courir nos pieds lourds
Make your heart unsteady
De rendre ton cœur instable
Then it breaks, so I'm prayin' that you're feelin' the same
Alors il se brise, donc je prie pour que tu ressentes la même chose

You know I spent some time in Hollywood tryna find
Tu sais j'ai passé quelque temps à Hollywood, à essayer de trouver
Something to get the thought of you and I off my mind
Quelque chose pour enlever l'idée de toi et moi de mon esprit
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart
Alors dis-moi chérie, oh quand tu es à deux doigts de t'effondrer
Do you ever feel like goin' back to the start?
N'as-tu jamais eu envie de tout recommencer depuis le début ?

All the streetlights illuminate what home used to feel like
Tous les lampadaires éclairent ce qui ressemblait à une maison avant
And when I get to thinkin', can't sleep at night
Et quand je me mets à y penser, je ne peux pas dormir la nuit
No, I don't feel right
Non, je ne me sens pas bien

I wish I'd have stayed
J'aurais aimé rester
'Cause love can find a way to make your feet run heavy
Parce que l'amour peut trouver le moyen de faire courir nos pieds lourds
Make your heart unsteady
De rendre ton cœur instable
Then it breaks, so I'm prayin' that you're feelin' the same
Alors il se brise, donc je prie pour que tu ressentes la même chose

You know I spent some time in Hollywood tryna find
Tu sais j'ai passé quelque temps à Hollywood, à essayer de trouver
Something to get the thought of you and I off my mind
Quelque chose pour enlever l'idée de toi et moi de mon esprit
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart
Alors dis-moi chérie, oh quand tu es à deux doigts de t'effondrer
Do you ever feel like goin' back to the start?
N'as-tu jamais eu envie de tout recommencer depuis le début ?
Oh, and you know I would if I could
Oh, et tu sais que je le ferais si je pouvais
Maybe I spend more time in Hollywood than I should
Peut-être que je passe plus de temps à Hollywood que je ne devrais
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart
Alors dis-moi chérie, oh quand tu es à deux doigts de t'effondrer
Do you ever feel like goin' back to the start?
N'as-tu jamais eu envie de tout recommencer depuis le début ?

If you can hear me, does it really have to end?
Si tu m'attends, est-ce que ça doit réellement se terminer ?
I feel you close, although you're eight hours ahead
Je te sens près de moi, bien que tu sois à huit heures d'ici
If we can pick it up, just tell me where and when
Si nous pouvons arranger ça, dis-moi où et quand ?
We'll go back to the start again
Nous recommencerons à zéro
If you can hear me, does it really have to end?
Si tu m'attends, est-ce que ça doit réellement se terminer ?
I feel you close, although you're eight hours ahead
Je te sens près de moi, bien que tu sois à huit heures d'ici
If we can pick it up, just tell me where and when
Si nous pouvons arranger ça, dis-moi où et quand ?
We'll go back to the start again
Nous recommencerons à zéro

You know I spent some time in Hollywood tryna find
Tu sais j'ai passé quelque temps à Hollywood, à essayer de trouver
(If you can hear me, does it really have to end?)
(Si tu m'attends, est-ce que ça doit réellement se terminer ?)
Something to get the thought of you and I off my mind
Quelque chose pour enlever l'idée de toi et moi de mon esprit
(I feel you close, although you're eight hours ahead)
(Je te sens près de moi, bien que tu sois à huit heures d'ici)
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart
Alors dis-moi chérie, oh quand tu es à deux doigts de t'effondrer
(If we can pick it up, just tell me where and when)
(Si nous pouvons arranger ça, dis-moi où et quand ?)
Do you ever feel like goin' back?
N'as-tu jamais eu envie de tout recommencer ?
You know I spent some time in Hollywood tryna find
Tu sais j'ai passé quelque temps à Hollywood, à essayer de trouver
Something to get the thought of you and I off my mind
Quelque chose pour enlever l'idée de toi et moi de mon esprit
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart
Alors dis-moi chérie, oh quand tu es à deux doigts de t'effondrer
Do you ever feel like goin' back to the start?
N'as-tu jamais eu envie de tout recommencer depuis le début ?
Oh, and you know I would if I could
Oh, et tu sais que je le ferais si je pouvais
Maybe I spend more time in Hollywood than I should
Peut-être que je passe plus de temps à Hollywood que je ne devrais
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart
Alors dis-moi chérie, oh quand tu es à deux doigts de t'effondrer
Do you ever feel like goin' back to the start?
N'as-tu jamais eu envie de tout recommencer depuis le début ?

 
Publié par 1557 2 4 le 2 août 2019, 07:42.
Divinely Uninspired To A Hellish Extent
Chanteurs : Lewis Capaldi

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000