Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Being Alive» par Stephen Sondheim

Someone to hold you too close,
Someone to hurt you too deep,
Someone to sit in your chair,
To ruin your sleep

Quelqu'un qui t'enlacera trop fort,
Quelqu'un qui te blessera trop profondément,
Quelqu'un qui s'assiéra dans ta chaise,
Qui ruinera ton sommeil

Someone to need you too much,
Someone to know you too well,
Someone to pull you up short
And put you through hell

Quelqu'un qui aura trop besoin de toi,
Quelqu'un qui te connaîtra trop bien,
Quelqu'un qui te tirera vers le haut
Et te fera vivre un enfer

Someone you have to let in,
Someone whose feelings you spare,
Someone who, like it or not,
Will want you to share
A little, a lot

Quelqu'un que tu devras laisser entrer,
Quelqu'un dont tu épargneras les sentiments
Quelqu'un qui, que ça te plaise ou non
Voudra partager avec toi
Un peu, beaucoup

Someone to crowd you with love,
Someone to force you to care,
Someone to make you come through,
Who'll always be there,
As frightened as you of being alive,
Being alive,
Being alive,
Being alive

Quelqu'un pour t'encombrer d'amour,
Quelqu'un qui te forcera à te soucier de lui/d'elle,
Quelqu'un pour t'épauler,
Qui sera toujours là pour toi,
Aussi effrayé que toi d'être en vie
D'être en vie ( x3 )

Somebody, hold me too close,
Somebody, hurt me too deep,
Somebody, sit in my chair
And ruin my sleep
And make me aware of being alive,
Being alive

Que quelqu'un m'enlace trop fort,
Que quelqu'un me blesse trop profondément,
Que quelqu'un s'asseye sur ma chaise,
Et ruine mon sommeil
Et me fasse comprendre ce que c'est d'être en vie,
D'être en vie

Somebody, need me too much,
Somebody, know me too well,
Somebody, pull me up short
And put me through hell
And give me support for being alive,
Make me alive,
Make me alive,
Make me confused, mock me with praise, let me be used,
Vary my days.
But alone is alone, not alive

Que quelqu'un ait trop besoin de moi,
Que quelqu'un me connaisse trop bien,
Que quelqu'un me tire vers le haut
Et me fasse vivre un enfer,
Et me donne le courage d'être en vie
Rends-moi vivant ( x2 )
Perturbe moi, raille moi avec des éloges, laisse moi être utilisé
Varie mes journées
Car « être seul », c'est être seul, ce n'est pas « être en vie »

Somebody, crowd me with love,
Somebody, force me to care,
Somebody, let me come through,
I'll always be there,
As frightened as you,
To help us survive
Being alive,
Being alive,
Being alive

Que quelqu'un m'encombre d'amour,
Que quelqu'un me force à me soucier de lui/d'elle
Que quelqu'un me laisse l'épauler,
Je serai toujours là,
Aussi effrayé que toi,
Pour nous aider à survivre
Être en vie ( x3 )

 
Publié par 6061 2 3 5 le 2 septembre 2019 à 7h56.
Company [OST]
Chanteurs : Stephen Sondheim
Reprise de la chanson : Glee Cast
Albums : Company [OST]

Voir la vidéo de «Being Alive»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000