Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Amor Eterno» par Rocío Dúrcal


Amour Éternel

(COUPLET 1:)
Tu eres la tristeza de mis ojos
Tu es la tristesse dans mes yeux
Que lloran en silencio por tu amor
Qui pleurent en silence ton amour
Me miro en el espejo y veo en mi rostro
Je me regarde dans le miroir et revois le visage que j'ai fais
El tiempo que he sufrido por tu adiós
La fois où j'ai souffert à cause de ton au-revoir

Obligo a que te olvide el pensamiento
Je force mes pensées à t'oublier
Pues siempre estoy pensando en el ayer
Parce que je pense toujours à hier
Prefiero estar dormida que despierta
Je préfère me rendormir que me réveiller
De tanto que me duele que no estés
Ô combien ça fait mal que tu ne sois pas là

(REFRAIN:)
Como quisiera, ay
Oh, comme j'aimerais
Que tú vivieras
Que tu sois en vie
Que tus ojitos jamás se hubieran cerrado nunca
Que tes petits yeux ne se soient jamais fermés
Y estar mirándolos
Et pouvoir les regarder

Amor eterno
Amour éternel
E inolvidable
Et inoubliable
Tarde o temprano estaré contigo para seguir...
Tôt ou tard je serai avec toi pour continuer...
Amándonos
De nous aimer

(COUPLET 2:)
Yo he sufrido tanto por tu ausencia
J'ai tant souffert à cause de ton absence
Que desde ese día hasta hoy no soy feliz
Que depuis ce jour, et encore aujourd'hui, je ne suis pas heureuse
Y aunque tengo tranquila mi conciencia
Et bien que ma conscience soit tranquille
Sé que pude haber yo hecho mas por ti
Je sais que j'aurais pu faire plus pour toi

Obscura soledad estoy viviendo
Une obscure solitude, je vis
La misma soledad de tu sepulcro
Cette même solitude que celle de ta tombe
Tú eres el amor del cual yo tengo
Tu es l'amour dont j'ai
El más triste recuerdo de Acapulco
Le souvenir le plus triste d'Acapulco

(REFRAIN)

(OUTRO:)
Amor Eterno, (Amor Eterno)
Amour Éternel, (Amour Éternel)
Eterno.... (Eterno)
Éternel... (Éternel)
— x 2 —
____________

Tandis que des légendes urbaines racontent que cette chanson parle du fils de Rocío Dúrcal, qui est mort dans un accident à Acapulco, le compositeur du morceau Juan Gabiel dit que ce morceau a été écrit en l'honneur de sa mère, morte en 1974, dont il reçut l'annonce de la mort alors qu'il était en tournée à Acapulco.

On peut ainsi s'imaginer que cette chanson est le point d'intersection entre deux artistes aux tristesses proches mais aux histoires bien distinctes, et que c'est via cette cristallisation que chacun de ses auditeurs peut se retrouver et penser à une personne qui les a quitté trop tôt, également...

 
Publié par 15286 3 3 7 le 29 décembre 2019 à 8h59.
Canta a Juan Gabriel Volumen 6,
Chanteurs : Rocío Dúrcal

Voir la vidéo de «Amor Eterno»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000