Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Your Own Special Way» par Genesis

Tu as l'art et la manière

Go far enough and you will reach,
Si tu t'aventures assez loin, tu atteindras
A place where the sea runs underneath.
Un lieu ou l'océan vient déferler à tes pieds.
And we'll see our shadow, high in the sky,
Là, nous verrons notre ombre au firmament
Drying away in the night.
s'évanouir dans la nuit

I've sailed the world for seven years,
Sept ans durant j'ai vogué de par le monde
And left all I love behind in tears.
et n'ai laissé derrière moi que des pleurs.
Won't you come here, wherever you are,
viens me rejoindre, où que tu sois.
I've been alone long enough.
Je suis resté seul trop longtemps.

You, you have your own special way,
Toi, tu as l'art et la manière
Of holding my hand keep it way 'bove the water,
de me tenir la main pour m'empêcher de sombrer.
Don't ever let go--Oh no, no, no.
Ne la lâche jamais - Oh non, non, non

You, you have your own special way,
Toi, tu as l'art et la manière
Of turning the world so it's facing
d'orienter le monde
The way, that I'm going, Don't ever
pour m'indiquer ma voie.
Don't ever stop.
Oh non, ne te lasse jamais

Whose seen the wind not you or I,
qui connaît le vent? ni toi ni moi,
But when the ship moves she's passing by.
peut être ce bateau qui passe.
Between you and me I really don't think,
Mais, entre nous, je ne crois pas
She knows where she's going at all.
Qu'il sache où il va.

You, you have your own special way,
Toi, tu as l'art et la manière
Of carrying me twice round the world
de me faire faire le tour du monde
Never closer to home than the day,
sans jamais me ramener
The day I started.
en vue du port que j'ai quitté.

You, you have your own special way,
Toi, tu as l'art et la manière
Hold onto my hand keep it way 'bove the water,
Teins moi la main, empêche moi de sombrer,
Don't ever let go--no, no, no.
ne la lâche pas

What mean the dreams night after night.
Que signifient ces rêves qui se répètent au long des nuits.
The man in the moons' a blinding light.
C'est l'esprit de la lune qui m'éblouit de sa lumière.
Won't you come out whoever you are,
Montre-toi, qui que tu sois.
You've followed me quiet long enough.
Tu m'as suivi depuis si longtemps.

You, you have your own special way,
Toi, tu as l'art et la manière
Of holding my hand, Don't ever let go.
de me tenir la main, ne la lâche jamais.

You, you have your own special way,
Toi, tu as l'art et la manière
Of turning the world so it's facing
d'orienter le monde
The way that I'm going, Don't ever,
pour m'indiquer ma voie.
Don't ever leave me.
Oh non, ne me quitte jamais

 
Publié par 6293 2 3 4 le 20 janvier 2020 à 17h20.
Wind And Wuthering (1977)
Chanteurs : Genesis

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000