Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Elephant's Dance» par Ye Banished Privateers

We have served many years under royal decree
Nous avons servi de nombreuses années sous décret royal
Crossed the ocean so wast to the new colonies
Nous avons traversé le si vaste océan pour les nouvelles colonies
We've starvation endured, eaten rations of mold
Nous avons souffert de la famine, mangé des rations de moisissure
And we slaughtered our friends for a minimum sold
Et nous avons tué nos amis pour avoir une misérable bouchée

Been discarded like trash for a treaty with Spain
On a été jeté comme une poubelle pour un traité avec l'Espagne
No work for us sailors till war comes again
Pas de travail pour nous, marins, jusqu'à ce que revienne la guerre
In the ruins of Nassau, we gathered our strength
Dans les ruines de Nassau, Nous nous sommes rassemblés
And founded a future and home for our friends
Et nous avons fondé un futur et un foyer pour nos amis

But here we are at gallow's point
Mais nous voici au point de potence
In Woodes Rogers' ruse we've been caught
Nous nous retrouvons piégés par la ruse de Woodes Roger
To pardon accept and get back in the fold
Afin de pardonner, d'accepter et de revenir dans le giron
Or be fed to the crows in a noose
Ou de nourrir les corbeaux au bout d'une corde

Bleed for Queen Anne! Starve for King George!
Saignons pour Reine Anne ! Affamons-nous pour Roi Georges !
We're trampled and torn in this elephants dance
Nous sommes piétinés et déchirés dans cette danse des éléphants
We're taking the rope, for the sake of the code
Nous prenons la corde, pour le bien du code
So the free folk of Nassau might still stand a chance
Ainsi, le peuple libre de Nassau doit toujours garder une chance

Oh we had a good run, with a cutlass and gun
Oh nous avions fait un bon voyage, Avec un coutelas et un pistolet
I've earned most of my meals sailing on the accord
J'ai gagné la plupart de mes repas en naviguant sur l'accord
Our republic fought back every English attack
Notre république a riposté contre chaque offensive anglaise
As we gathered a fleet sailing under the black
Lorsque nous avons rassemblé une flotte naviguant sous le drapeau noir

But now we are scattered, divided and weak
Mais désormais nous sommes épars, divisés et affaiblis
The enemy wedged in our midst
L'ennemi est coincé au milieu de nous
No force or no fleet could have torn us apart
Ni force ni flotte ne peut nous déchirer
Like King George's grand clemency
Comme la grande clémence du Roi George

Bleed for Queen Anne! Starve for King George!
Saignons pour Reine Anne ! Affamons-nous pour Roi Georges !
We're trampled and torn in this elephants dance
Nous sommes piétinés et déchirés dans cette danse des éléphants
We're taking the rope, for the sake of the code
Nous prenons la corde, pour le bien du code
So the free folk of Nassau might still stand a chance
Ainsi, le peuple libre de Nassau doit toujours garder une chance

Oh I spit on your conditions, in fact I think I'll pass
Oh je crache sur vos conditions, En fait je pense que je passerais
Them terms won't do to wipe the shit out of me Irish ass
Ces termes ne suffirons pas pour effacer la merde de mon cul d'irlandais
I'd rather die a free man, than live my life a slave
Je préfère mourir en tant qu'homme libre, que vivre comme un esclave
You take that bloody pardon, and you plant it on my grave
Vous prenez ce putain de pardon, et vous le plantez sur ma tombe

We are born of the salt, we are children of the sea
Nous sommes nés du sel, nous sommes les enfants de la mer
We don't bend our knees to no king or country
Nous n'allons pas nous agenouiller face aux rois et aux pays
So we hoist the Jolly Roger, the colours of the free
Ainsi nous hissons le Jolly Roger, les couleurs de la liberté

We are born of the salt, we are children of the sea
Nous sommes nés du sel, nous sommes les enfants de la mer
We don't bend our knees to no king or country
Nous n'allons pas nous agenouiller face aux rois et aux pays
So we hoist the Jolly Roger, the colours of the free
Ainsi nous hissons le Jolly Roger, les couleurs de la liberté
And if we hit the gallows, that's the way that it must be
Et si on termine à la potence, eh bien que cela soit le cas

We are born of the salt, we are children of the sea
Nous sommes nés du sel, nous sommes les enfants de la mer
We don't bend our knees to no king or country
Nous n'allons pas nous agenouiller face aux rois et aux pays
So we hoist the Jolly Roger, the colours of the free
Ainsi nous hissons le Jolly Roger, les couleurs de la liberté
And if we hit the gallows, that's the way that it must be
Et si on termine à la potence, eh bien que cela soit le cas

Bleed for Queen Anne! Starve for King George!
Saignons pour Reine Anne ! Affamons-nous pour Roi Georges !
We're trampled and torn in this elephants dance
Nous sommes piétinés et déchirés dans cette danse des éléphants
We're taking the rope, for the sake of the code
Nous prenons la corde, pour le bien du code
So the free folk of Nassau might still stand a chance
Ainsi, le peuple libre de Nassau doit toujours garder une chance

Starve for King George!
Affamons-nous pour le Roi George !
We're trampled and torn in this elephants dance
Nous sommes piétinés et déchirés dans cette danse des éléphants
We're taking the rope, for the sake of the code
Nous prenons la corde, pour le bien du code
So the free folk of Nassau might still stand a chance
Ainsi, le peuple libre de Nassau doit toujours garder une chance

 
Publié par 69691 4 4 7 le 4 mars 2020 à 7h01.
Hostis Humani Generis

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000