Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Way Life is (ft. Case)» par Drag-On

Telle Est la Vie

(Verse 1)
Listen up, yo, shit I get upset if I see a nigga, layin in his sweats
Écoute bien, yo, bordel j'en ai marre de voir ce n*gro, nager dans les problèmes
With blood comin out his head like sweat, knowin I could be next
Avec du sang qui sort de sa tête, sachant que je pourrais être le prochain
So, what about all the babies that ain't fully born
Alors, qu'est-ce qu'on a dit des bébés nés prématurés
That's less fortunate, like that man walkin with one arm
Qui sont moins chanceux, comme ce mec qui marche avec une jambe
They tried to throw me up in a orphanage, with all the kids
On a voulu me refourguer à un orphelinat, avec tous ces gamins
But I stayed up in the offices cuz they couldn't get me, off a kid
Mais je restais caché dans les bureaux pour qu'ils me choppent pas, pas de gosse
It's sad when a good mother put hard work
C'est triste quand une mère travaille dur
Like wash clothes, off the shit we played on and got hurt
Genre laver les vêtements, nous éloigner des trucs sur lesquels on jouait et qui nous blessaient
Why she gotta pay for the dirt
Pourquoi doit-elle payer les pots cassés
Cuz her only son is up the street with the whole block sour
Parce que son fils unique traîne dans les rues avec tous les mecs du ghetto
Cuz you know bodies lay for 'bout for eight hours
Parce que tu sais les cadavres jonchent le sol pendant genre huit heures
Wanna talk about our chrome whips
Tu veux parler de nos flingues
There's niggas out there don't own shit
Y a des n*gros dehors qui sont maîtres de rien
While we sit at home and bone a bitch while niggas is homeless
Nous on reste à la maison et culbute une pute alors que des gars sont SDF
See niggas get piped over dice, wiped out, over 4 digit price
Voir des n*gros tout perdre, sur la sellette, à vendre un rein pour survivre
Damn near broke my heart, made me so sick, I had to go shit
Bordel ça m'a presque brisé le cœur, j'en étais malade, je devais aller chier
Found her up the steps a bloody mess, hopeless
J'ai trouvé un corps en haut des marches, dans un sale état, dénué d'espoir
It wasn't cops cuz only street niggas empty the whole clip
C'était pas les flics parce qu'y a que les n*gros de rue qui nettoient tout après leur passage
Ya know this
Tu sais ça

(CHORUS 2X: Case and Drag-On)

People come, people go, that's the way life is
Les gens, ça va ça vient, telle est la vie
(and I heard that)
(et je sais ça)
I don't know what to do, guess I'll just handle it
Je sais pas quoi faire, je suppose qu'il faut que j'assume
(and we heard that)
(et je sais ça)

(Verse 2)
Yo bullets don't have no name
Yo les balles sans son nom
Or maybe y'all niggas should get better aim
Ou peut-être que vous les n*gros devriez mieux vous armer
And stop puttin these innocent people in pain
Et arrêter de faire souffrir des innocents
It's a damn shame that life ain't, nothin but a game
Vous faites honte à la vie, ce n'est rien d'autre que par pur plaisir
And we all at the 4th quarter, cuz our time is shorter and shorter
Et on en est tous réduits, parce que le temps est de plus en plus compté
Cuz y'all got time to tap our phones and hear the orders
Parce que vous avez le temps de prendre des coups de fil et d'exécuter les commandes
And stop the coke from comin across the waters
Et de filtrer la coc' qui vient des égouts
But y'all can't stop the slaughters
Mais vous ne pouvez pas arrêter les massacres
Or the people from starvin
Ni la faim dans les rues
The guns is not standin still, they still revolvin
Les flingues ne servent plus à rien, mais ils sont toujours dégainés
Uptight and still mobbin
Au sommet toujours avec les potes
Blacks still sling cracks and know I know why they call it
Les blacks vendent du crack et je sais pourquoi ils le considèrent
Fishscale, from Colombia to New York on a boat the shit sells
D'une taille microscopique, de Columbia à New York on le refourgue sur un bateau
Tell a weak whore, and when I score
À une vieille pute, et quand j'empocherai la thune
I'ma open up my door and give to the poor
J'ouvrirai ma porte et donnerai aux pauvres
Til they tell me they don't even want no more
Jusqu'à ce qu'ils n'aient plus besoin de rien
Y'all keep raisin the rent, then tell us how to raise our kids
Ils peuvent pas se payer un loyer, mais nous disent comment élever nos gosses
And categorize us on, where we live like by on broadway
Et nous catégoriser là-dessus, où on vit à Broadway
It's all Dominicans and blacks that's packed in projects serious
Y a que des Dominicains et des blacks parqués dans des ghettos qui craignent
And why y'all call it a project, are we an experiment?
Et vous appelez ça des projets, on est des expériences?

(CHORUS 2X)

(Verse 3)
Yo, I wasn't tryin to be a slave
Yo, je voulais pas être un esclave
Or encaged up with braids
Ni être enfermé avec mes pairs
I was saved by a guy with a older age with grades
J'ai été sauvé par un gars plus vieux et diplômé
Told me the other ways to get paid, than lettin my gun wave
Il m'a appris d'autres manières de se faire de la thune, plutôt que d'user du flingue
We know you brave, get yo' shit tight and here's a pen
On sait que t'es courageux, range-toi, voilà un crayon
It's much lighter, like click click, that's a gun sound
C'est plus léger, comme clic clic, c'est le son du gun
Blau! That's a round now hit the ground
Blaow! Voilà un premier jet maintenant mets-toi à terre
That's what Drag learns cuz his pop's back was turned
C'est ce que Drag a appris parce que son père s'est détourné de lui
Now call the cops, what about that gat that just got pungin
Maintenant appelle les flics, qu'en est-il de ce flingue qu'on a piqué
Or that kid that got it 41 times, you call that justice?
Ou de ce gosse qui a été criblé 41 fois, t'appelles ça la justice?
If it is, then what the fuck is this
Si non, alors c'est quoi putain
Somethin I must have just missed
Y a quelque chose que j'ai dû louper
Maybe Christmas and get a nut off, we get our hot water cut off
Peut-être à Noël, où on nous a coupé l'eau chaude
Off my Timbs I wipe the mud off, cuz I put the stomp in it
On m'a retiré mes Timbs je marchais dans la boue, je piétinais dedans
Pretty rivers, and lakes and ponds, Drag was in a swamp in Bronx
Y a de jolies rivières, lacs et étangs, Drag était dans un marais dans le Bronx
Well death is where I coulda gone
Eh bien la mort c'est là où j'aurai pu atterrir
Cuz where I'm from the bullets long
Parce que là d'où je viens les balles fusent
Y'all see the news, but why my block gang got no footage on
Vous regardez les infos, mais pourquoi mon ghetto n'y passe pas
Cuz my life is like a movie, when you die, ain't no comin back shit
Parce que ma vie c'est comme un film, quand tu crèves, tu peux pas revenir
So if one of y'all get shot, nigga handle it
Donc si vous vous faites tirer dessus, n*gro assume

(CHORUS 4X to fade)

 
Publié par 181919 4 4 6 le 10 mars 2020 à 6h41.
Opposite of H2O Drag-On
Chanteurs : Drag-On

Voir la vidéo de «The Way Life is (ft. Case)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000