Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Matchbox» par Rainbow Kitten Surprise

I'm a master of Matchbox guitar sessions
You're a master of passive-aggressive magic tricks
Like, that's not a card that I would've picked but it's your life to live like how you'd like to live

Je suis le maître des sessions de guitare dans les vans
Tu es le maître des tours de magie passifs-agressifs
Du genre, c'est pas la carte que j'aurais choisi mais c'est ta vie, tu la vies comme tu veux

You're type of cool that likes to talk a lot
I'm the type of fool to listen
They say a wise man lends his ears but not his thoughts often
The same is true of undercover cops

Tu es du genre cool qui aime beaucoup parler
Je suis le genre d'idiot qui écoute
On dit qu'un homme sage écoute beaucoup, mais ne dévoile pas souvent ses pensées
Il en va de même pour les flics sous couverture

And the undercover bubbler got me doubly high as heaven
We're still under the radar, seven billion on the planet
Wading straight to the moon
Salutations to Apollo
While the Mission To Mars is surely soon to follow
And you bit my lip when I kissed you
I bit my tongue not to tell you that I miss you
We shared my blood for an instant and I would trade some more to have it back

Et le bang en cachette m'a fait doublement monter au ciel
On est toujours sous le radar, sept millards sur la planète
Pataugeant vers la Lune
Salut Apollo
Pendant que la Mission pour Mars est sûrement en train de suivre
Et tu m'as mordu la lèvre que je t'ai embrassée
Je me suis mordu la langue pour ne pas te dire que tu me manques
On a partagé mon sang un instant et je donnerai tout pour recommencer

Yeah I would trade all of this for that
Oui, j'échangerai tout cela contre ça

I'm in the back of a fifteen passenger van doing an expose on feelings I don't fully understand
Started a Matchbox guitar slow jam
With hope just as large as the room in my car
My career went as far as the can that I kicked down the road for awhile until I'm just settled in
Hold it for change from charitable donors like
Excuse me sir, miss could you spare a moment to...

Je suis à l'arrière d'un van de quinze passagers, exposant des sentiments que je ne comprends pas vraiment
J'ai commencé à jouer un air de guitare simpliste
Avec autant d'espoir qu'il y avait de place dans la voiture
Ma carrière est allée aussi loin que la canette dans laquelle j'ai tiré un certain temps sur la route jusqu'à ce que sois installé
Je l'ai tenu pour recevoir quelques pièces de personnes charitables du genre
S'il vous plait Monsieur, Mademoiselle, pourriez vous m'accorder un moment pour...

SUPPORT LOCAL SUPPORT LOCAL
I know I should've been more vocal
Sure, I could've been more social
I've been hanging out it's a short rope though
It's been awhile I should've wrote but I'm going postal

SOUTIEN LOCAL SOUTIEN LOCAL
Je sais j'aurais pu être plus locace
Bien sûr, j'aurais pu être plus social
J'ai traîné, mais la corde est courte
Ca fait longtemps que j'aurais dû écrire, mais je deviens fou

I'm GOING POSTAL
I've been coasting
I've been coping okay for the most part

Je DEVIENS FOU
J'ai bien réfléchi
Je m'en suis généralement pas trop mal sorti

Everybody I know wants to be a star
Just above the atmosphere flying high
Just above the average fear to try
Keeping me grounded, holding me down for miles
Everybody I know wants the gleam
In designer tops and ten dollar magazines
Infatuated with the beams, you go crazy when I speak
Aggravated when I say what I mean
I mean, I mean

Tout ceux que je connais veulent devenir des stars
Voler juste au dessus de l'atmosphère
Ayant juste un peu trop peur pour essayer
Me gardant au sol, me retenant sur des kilomètres
Tout ceux qui je connais veulent briller
Dans des tops de créateur et des magazines à 10 dollars
Ebloui par les projecteurs, tu deviens fou quand je parle
Encore plus quand je dis ce que veux dire,
Je veux dire, je veux dire

You see, is that
I'm a master of Matchbox guitar sessions
You're a master of passive aggressive magic tricks

Tu vois, c'est que
Je suis le maître des sessions de guitare dans les vans
Tu es le maître des tours de magie passifs-agressifs

Like: that's not the card that I would've picked but it's your life to live like you'd like to live
You're the master of Matlock lock picking lessons
I'm the asshole who keeps laughing at our predicaments
Like this ain't the life that I should've picked
But it's the cards we're dealt we play with
Shit

Du genre, c'est pas la carte que j'aurais choisi mais c'est ta vie, tu la vies comme tu veux
Tu es le maître des leçons de crochetage de serrures
Je suis le connard qui se moque de nos difficultés
Comme si ça n'était pas la vie que j'aurais du choisir
Mais on joue avec les cartes qu'on nous donne
Merde

 
Publié par 9192 3 4 5 le 14 avril 2020 à 12h06.
How to: Friend, Love, Freefall

Voir la vidéo de «Matchbox»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000