Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Foreigner’s God» par Hozier

Le Dieu D'un Etranger

She moved with shameless wonder
Elle bougeait d’un émerveillement sans honte
The perfect creature rarely seen
La créature parfaite rarement vue
Since some liar brought the thunder
Depuis qu’un menteur a apporté le tonnerre
When the land was godless and free
Quand le pays était sans dieu et libre

Her eyes look sharp and steady
Son regard est tranchant et sérieux
Into the empty parts of me
Sur les parties de moi qui sont vides
But still my heart is heavy
Mais mon cœur est toujours lourd
With the hate of some other man’s beliefs
De haine des croyances d’un autre homme

Always a well-dressed fraud
Un imposteur toujours bien habillé
Who wouldn't spare the rod*
Qui jamais ne m’aimerait
Never for me
Jamais pour moi

Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
The purest expression of grief
L’expression la plus pure du chagrin

Wondering who I copy
Me demandant qui est-ce que je copie
Mustering some tender charm
Rassemblant quelque charme délicat
She feels no control of her body
Elle a l’impression de n’avoir aucun contrôle sur son corps
She feels no safety in my arms
Elle ne se sent pas en sécurité dans mes bras

I’ve no language left to say it
Il ne me reste aucun langage pour le dire
But all I do is quake to her
Mais tout ce que je fais c’est trembler pour elle
Breaking if I try convey it
Le cassant si j’essaie de le transmettre
The broken love I make to her
L’amour brisé que je lui fais

All that I’ve been taught
Tout ce qui m’a été appris
And every word I’ve got
Et tous les mots que je possède
Is foreign to me
Me sont étrangers

Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
The purest expression of grief
L’expression la plus pure du chagrin

Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
The purest expression of grief
L’expression la plus pure du chagrin

Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
Screaming the name
Hurlant le nom
Of a foreigner’s God
Du Dieu d’un étranger
The purest expression of grief
L’expression la plus pure du chagrin

__________
*"spare the rod" vient de l'expression "spare the rod and spoil the child", qui signifie en français "qui aime bien, châtie bien". Je n'ai pas vraiment réussi à trouver une meilleure traduction pour les paroles de la chanson.

Dans cette chanson, Hozier dépeint le sentiment de se sentir comme un étranger dans son propre pays, dans sa propre culture. Il vient alors personnifier l'Irlande sous les traits d'une femme qui ne se conforme pas aux attentes de la société en place, et qui de ce fait, est aliénée. Il vient notamment critiquer la mise en place brutale du culte catholique dans son pays, et ses déboires, thèmes récurrents dans toute son oeuvre.

 
Publié par 11857 3 3 6 le 14 septembre 2020 à 7h19.
Hozier
Chanteurs : Hozier
Albums : Hozier

Voir la vidéo de «Foreigner’s God»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000