Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «34+35» par Ariana Grande

You might think I'm crazy
Tu pourrais penser que je suis folle
The way I been craving
La façon dont j’ai envie
If I put it quite plainly
Si je le dis clairement
Just gimme them babies
Donne moi juste ces bébés

So what you doing tonight?
Alors qu’est-ce tu fais ce soir ?
Better say "Doing you right"
Mieux vaux dire "Te faire du bien"
Watching movies but we ain't seen a thing tonight
On regarde des films mais on n’y a rien vu ce soir

I don't wanna keep you up (You up)
Je ne veux pas te garder éveillé (éveillé)
But show me can you keep it up (It up)
Mais montre moi que tu peux continuer
'Cause then I'll have to keep you up
Parce qu’alors je vais devoir te garder éveillé
So baby I'ma keep you up, boy
Alors bébé je vais te garder éveillé, mec

I been drinking coffee (I been drinking coffee)
Je bois du café (je bois du café)
And I been eating healthy (And I been eating healthy)
Et je mange sainement (et je mange sainement)
You know I keep it squeaky, yeah (You know I keep it squeaky)
Tu sais que je le garde grinçant, Ouais (tu sais que je le garde grinçant)
Saving up my energy (Saving up my energy)
J’économise mon énergie (j’économise mon énergie)

Can you stay up all night?
Peux-tu rester éveillé toute la nuit ?
Fuck me 'til the daylight
Baise moi jusqu’à la lumière du jour
34+35
34+35
Can you stay up all night?
Peux-tu rester éveillé toute la nuit ?
Fuck me 'til the daylight
Baise moi jusqu’à la lumière du jour
34+35
34+35

You drink it just like water (Water)
Tu la bois comme de l’eau (eau)
You say it taste like candy
Tu dis que ça a un goût de bonbon
So what you doing tonight? (Tonight)
Alors qu’est-ce que tu fais ce soir (ce soir)
Better say "Doing you right" (Alright)
Mieux vaux dire "te faire du bien" (d’accord)
Watching movies but we ain't seen a thing tonight
On regarde des films mais on n’y a rien vu ce soir

I don't wanna keep you up (You up)
Je ne veux pas te garder éveillé (éveillé)
But show me can you keep it up (It up)
Mais montre moi que tu peux continuer
'Cause then I'll have to keep you up
Parce qu’alors je vais devoir te garder éveillé
So baby I'ma keep you up, boy
Alors bébé je vais te garder éveillé, mec

I been drinking coffee (I been drinking coffee)
Je bois du café (je bois du café)
And I been eating healthy (And I been eating healthy)
Et je mange sainement (et je mange sainement)
You know I keep it squeaky, yeah (You know I keep it squeaky)
Tu sais que je le garde grinçant, Ouais (tu sais que je le garde grinçant)
Saving up my energy (Saving up my energy)
J’économise mon énergie (j’économise mon énergie)

Can you stay up all night?
Peux-tu rester éveillé toute la nuit ?
Fuck me 'til the daylight
Baise moi jusqu’à la lumière du jour
34+35
34+35
Can you stay up all night?
Peux-tu rester éveillé toute la nuit ?
Fuck me 'til the daylight
Baise moi jusqu’à la lumière du jour
34+35
34+35

Baby, you might need a seatbelt when I ride it
Bébé, tu pourrais avoir besoin d’une ceinture de sécurité quand je la monte
I'ma leave it open like a door, come inside it
J’vais la laisser ouverte comme une porte, viens à l’intérieur
Even though I'm wifey you can hit it like a side chick
Même je suis ta femme tu peux taper dedans comme une maîtresse
Don't need no side dick, no
J’ai pass besoin d’amant, non

Got the neighbors yelling
On a les voisins qui crient
"Earthquake" (Earthquake)
"Tremblement de terre" (tremblement de terre)
4.5 when I make the bed shake (Bed shake)
4.5 quand je fais trembler le lit (trembler le lit)
Put it down heavy even though it's
Tu le pose lourdement même si c’est
lightweight (It's lightweight, yeah, yeah)
Léger (c’est léger, Ouais, Ouais)

We started at midnight
Nous avons commencé à minuit
Go 'til the sunrise
Va jusqu’au lever du soleil
Done at the same time
Fini au même moment
But who's counting the time when we got it for life (Got it for life)
Mais qui compte le temps quand on en a pour la vie (quand on en a pour la vie)

I know all your favorite spots (Favorite spots)
Je connais tous tes endroits favoris (spots favoris)
We can take it from the top (From the top)
On peux le prendre par en haut (par en haut)
You're such a dream come true, true
T’es tellement un rêve devenu réalité, réalité
Make a bitch wanna hit snooze, ooh
Donne à une salope l’envie de se taper un roupillon

Can you stay up all night?
Peux-tu rester éveillé toute la nuit ?
Fuck me 'til the daylight
Baise moi jusqu’à la lumière du jour
34+35
34+35
Can you stay up all night?
Peux-tu rester éveillé toute la nuit ?
Fuck me 'til the daylight
Baise moi jusqu’à la lumière du jour
34+35
34+35

Means I wanna 69 witcha
Ça signifie que j’veux faire un 69 avec toi
Aww shit
Oh merde
Math class
Cours de math
Never was good
Jamais été bonne

Contenu modifié par sophiebch

 
Publié par 260 2 le 2 novembre 2020, 08:14.
Positions
Compositeurs : Ariana Grande
Auteurs : Ariana Grande
Chanteurs : Ariana Grande
Albums : positions

Voir la vidéo de «34+35»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mxrion Abrt Il y a 2 mois à 00:02
1 Mxrion Abrt coucou, bonne traduction mais à la fin, quand elle dit "aww shit", je sais que ce qu'elle a écrit dans la vidéo paroles mais on comprend plus "no shit", et en anglais ils utilisent cette expression pour dire un peu comme "nan sans blague ?" du coup je sais pas trop
Caractères restants : 1000