Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cluster Head» par Giyo

Cluster Head
Chef De Groupe

2am and I'm suddenly awoken,
2 heures du matin et je suis soudain réveillé,
My teeth are on fire and my right eye won't open.
Mes dents sont en feu et mon oeil droit ne veut pas s’ouvrir.
While I slept, he stood over my bed,
Pendant que je dormais il se tenait au-dessus de mon lit,
Prepping his device for entering my head.
Préparant son appareil pour entrer dans ma tête.
Thirty seconds from awaking I'm shaking,
Trente seconds après m’être réveillé, je tremble,
Dropping the pills that I wanna be taking,
Faisant tomber les pilules que je veux prendre,
And now I'm awake I can see it's too late,
Et maintenant je suis réveille et je peux voir que c’est trop tard,
No amount of painkillers will take this away.
Aucune quantité d’analgésiques n’enlèvera ça.

It's the twenty first night but the thirty first time
C’est la vingt et unième nuit mais la trente et unième fois
That the man in my eye has tried to pull it out from inside.
Que l’homme dans mon oeil essaye de le sortir par l’intérieur.

I look back at my one-eyed reflection,
Je regarde mon propre reflet borgne,
Heart pounding from the nervous tension.
Mon cœur bat à cause de la tension nerveuse.
Tears streaming from my closed eye,
Des larmes coulent de mon œil fermé,
While my open eye is open wide.
Alors que mon œil ouvert est grand ouvert.
My teeth are tied with chains,
Mes dents sont attachées avec des chaînes,
Pulled tight to take the strain,
Serrées pour supporter la pression,
And as his blade slides down through my mind,
Et pendant sa lame descend dans mon esprit,
I'm lobotomized but I can still feel pain.
Je suis lobotomisé mais je peux toujours sentir la douleur.

I know time's running out for me now,
Je sais qu’il est temps pour moi de m’enfuir,
I've got to find a way back upstairs somehow.
Je dois trouver un moyen de remonter les escaliers d’une manière ou d’une autre.
Thirty seconds that's all I've got,
Trente secondes est tout ce que j’ai,
Before we break truce and this war goes hot.
Avant que la trêve soit brisée et que cette guerre devienne brûlante.
I make it back to bed just in time to lie down and quiet my mind,
Je suis retourné dans mon lit juste à temps pour m’allonger et calmer mon esprit,
When I find that the bright white light of a nuclear strike is igniting behind my eye.
Quand je découvre qu’une lumière brillante et blanche de guerre nucléaire s’enflamme derrière mon œil.

A voice echoes round my mind like a thought,
L’écho d’une voix tourne dans ma tête comme une pensée,
My device is prepared now the chains are taught,
Mon appareil est préparé maintenant les chaînes,
My device is prepared,
Mon appareil est préparé,
Now you should be scared.
Maintenant tu devrais avoir peur.

The bomb strikes, the device is live,
La bombe frappe, l’appareil est sous tension,
Pain cascades from the back of my eye,
Des cascades de derrière mon oeil,
And my jaw feels lined with high voltage wires,
Et ma mâchoire semble couverte de fils haute tension,
I wanna pull my teeth out with pliers.
Je veux arracher mes dents avec des pinces.
I'd scream if I knew how,
Je crierais si je savais comment,
If I knew how I'd really let loose and howl,
Mais si je savais comment je lâcherai et hurlerai,
But all I can do is press my hand to my face,
Mais tout ce que je peux faire est presser ma main contre mon visage,
Rock back and forth grit my teeth and pace.
Me balancer d’avant en arrière, grincer des dents en rythme.

(Fall to my knees press my head to the floor,
(Tomber sur les genoux, presser ma tête contre le sol,
Scream I can't take anymore.)
Crier, je n’en peux plus.)

A cacophony fills my head,
Une cacophonie remplit ma tête,
A sound so loud I wish I was dead,
Un son si fort, je souhaiterais être mort,
Like the slipping of tectonic plates,
Comme le frottement des plaques tectoniques,
Or the impact of an asteroid from space.
Ou l’impact d’un astéroïde venu de l’espace.
I'm convinced I'm about to die,
Je suis convaincu que je vais mourir,
As the man kindly reminds me he's taking my eye.
Quand l’homme me rappelle gentiment qu’il est en train de me prendre mon oeil.
The cacophony grows in my head,
La cacophonie grandit dans ma tête,
So loud I wish I was –
Si fort, je souhaiterai être -

It's the twenty first night but the thirty first time
C’est la vingt et unième nuit mais la trente et unième fois
That the man in my eye has failed to pull it out from inside.
Que l’homme dans mon oeil a échoué à le sortir de l’intérieur.

And after leaving me unsuccessful,
Et après m’avoir laissé sans succès,
He leaves me unsettled, unrestful.
Il me laisse instable, agité.

I hope that was the end of the cycle,
J’espère que c’était la fin du cycle,
I hope that was the end of the cycle,
J’espère que c’était la fin du cycle,
I hope that was the end of the cycle,
J’espère que c’était la fin du cycle,
I hope he won't be around for a while.
J’espère qu’il ne reviendra pas avant un moment.

Doctors say it's the worst pain you can endure,
Les médecins disent que c’est la pire douleur que tu peux endurer,
But we don't know what causes it and there isn't a cure.
Mais nous ne savons pas ce qui la cause et il n’y a pas de guérison.
And while we hide from the word suicide,
Et pendant que nous nous cachons du mot suicide,
It never really crosses our minds.
Il ne traverse jamais réellement nos esprits.
It affects point two percent of population,
Cela affecte 2% de la population,
But I'm not diagnosed and not on medication,
Mais je ne suis pas diagnostiqué ni sous médicaments,
No oxygen prescription, no injections,
Pas de prescription d’oxygène, pas d’injections
It's just me and my one-eyed reflection.
C’est juste moi et mon reflet borgne.

With the dull ache of an arrow to the face,
Avec la douleur sourde d’une flèche dans le visage,
Now just a shadow stands in his place,
Maintenant juste une ombre flotte à son endroit,
An ominous figure I can deal with
Une figure omnisciente que je peux gérer
A sinister shadow I can live with.
Une ombre sinistre avec laquelle je peux vivre.

I lie back with a smile on my face,
Je me rallonge avec un sourire sur le visage,
Running a finger down my shadow trace (thinking),
Parcourant du doigt la trace de mon ombre (pensant),
Next time he comes for my eyes in my bed,
La prochaine fois qu’il viendra pour mon oeil dans mon lit,
I'll be ready,
Je serai prêt,
I'm a Cluster Head.
Je suis un chef de groupe.

__________
_Giyo
Il y a un jeu de mot sur « Cluster Headache », qui est le nom anglais de la maladie qu’il décrit dans cette chanson. En français, cette chanson est nommée AVF, pour algie cardiovasculaire de la face, maladie qui provoque, par crises, une douleur insupportable connue pour être la pire douleur qui puisse être endurée, si dure qu'elle pousse des gens au suicide. Les symptômes, en plus de la douleur, sont : une paralysie de la moitié du visage (droite ou gauche), un oeil qui coule sur l'autre moitié du visage. Cette maladie n'est pas guérissable, mais il existent des traitements à prendre au début de la crise, les plus connus étant les prescriptions d’oxygène et les injections.

 
Publié par 70 1 le 9 novembre 2020, 06:36.
Somnambulist
Chanteurs : Giyo
Albums : Somnambulist

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000