Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «To One In Paradise» par The Alan Parsons Project

To one in paradise
À quelqu'un au paradis

If I could see the sky above
Si je pouvais voir par-delà les cieux
And my mind could be set free
Et que mon esprit puisse s'évader
As wild white horses reached the shore
Aussi vite que de de blancs étalons et parvenir au rivage
I'd stand alone and oversee
Je resterais seul à surveiller

And if the bush before me burns
Et si j'ai devant moi un buisson ardent
Should I turn my eyes away
Devrais-je détourner le regard
And still the voices I can hear
Et toujours ces voix que moi seul entends
As clear to me as light of day
Aussi distinctes que la lumière du jour

I believed in my dreams
Je croyais ferme en mes rêves
Nothing could change my mind
Rien ne pouvait m'en détourner
Now I know what they mean
Jusqu'à ce que je comprenne leur nature
How could I be so blind
Comment ai-je pu être aussi aveuglé ?

Cold sands of time
Le sablier glacial du temps
(Winds that blow as cold as ice
(Le blizzard gelé qui souffle,
Sounds that come in the night)
Les bruits engendrés par la nuit)
Shall hide what is left of me
Recouvrira ce qu'il reste de moi
(Come from Paradise)
(Engendrés par les cieux)

I've been through times when no one cared
Il y eut des moments où personne ne s'intéressait à moi
(Words that were mine)
(Ces mots qui étaient miens)
I've seen clouds in empty skies
J'ai aperçu des tempêtes par temps clair
When one kind word meant more to me
Alors qu'une parole bienveillante m'était bien plus chère
(Shall last as a memory)
(Resteront comme un souvenir)
Than all the love in Paradise
Que tout l'amour du paradis

I believed in my dreams
Je croyais ferme en mes rêves
Nothing could change my mind
Rien ne pouvait m'en détourner
Now I know what they mean
Jusqu'à ce que je comprenne leur nature
Nothing can save me now
Rien ne peut plus me sauver

And all my days are trances
Et tous mes jours ne sont qu'extases
And all my nightly dreams
Et tous mes songes nocturnes
Are where thy dark eye glances
convergent où ton œil d'ébène s'allume
And where thy footstep gleams
Et là où luit la foulée de ton pas
In what ethereal dances
Dans quelques danses éthérées
By what eternal streams
Par quelques courants éternels !

 
Publié par 13424 3 3 5 le 11 janvier 2021 à 7h08.
Tales of Mystery and Imagination (Edgar Allan Poe)

Voir la vidéo de «To One In Paradise»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000