Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Piraten Wie Wir» par Andrea Berg

Du nimmst mich gefangen,
Tu me captures,
Der Wind trägt uns fort, auf grosse Fahrt.
Le vent nous emporte, pour un long voyage.
Du legst mich in Ketten,
Tu m'enchaînes,
Du fesselst mich haltlos auf deine Art,
Tu m'attaches à ta façon et je suis incapable de résister,
Nimmst mir nie den Wind aus den Segeln,
Tu n'enlèves jamais le vent de mes voiles,
Mit dir bin ich wild und frei.
Avec toi je suis sauvage et libre.
Du hälst mich auf Kurs, und ich fühl,
Tu me fais tenir le cap, et je sens que,
Dieser Traum geht nie mehr vorbei.
Ce rêve ne finira jamais.
Wir lichten die Anker, wir stechen in See.
Nous levons les ancres, nous prenons le large.
Wir fürchten uns nicht, und kein Abschied tut weh.
Nous n'avons pas peur et aucun adieu ne fait mal.
Piraten wie wir, die kehren niemals um!
Des pirates comme nous ne font jamais demi-tour!

Piraten wie wir, die können keine Schlacht verlier'n.
Des pirates comme nous ne peuvent pas perdre une bataille.
Piraten so wie wir, die werden niemals untergeh'n.
Des pirates comme nous ne sombreront jamais.
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind,
Des pirates comme nous naviguent contre le vent,
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
Ne se rendent jamais, parce que les rêves sont invincibles.

Wir segeln den Sternen entgegen,
Nous naviguons vers les étoiles,
Mit Kurs auf das Himmelszelt.
Cap vers la voûte céleste.
Wir schärfen die Säbel,
Nous aiguisons les sabres,
Die Nacht durch den Nebel in uns're Welt,
La nuit à travers le brouillard dans notre monde,
Der Sonne entgegen.
Vers le soleil.
Wir lieben das Leben, kein Weg zu weit.
Nous aimons la vie, aucune destination n'est trop lointaine.
Piraten wie wir
Des pirates comme nous
Werden sich nie ergeben, für alle Zeit.
Ne se rendront jamais, jamais.
Wir entern die Liebe, wir kapern das Glück,
Nous abordons l'amour, nous nous emparons du bonheur,
Wir lassen Juwelen und Silber zurück.
Nous laissons les bijoux et l'argent.
Auf tosenden Meeren, wir geben niemals auf.
Dans les tempêtes des mers, nous n'abandonnons jamais.

Piraten wie wir, die können keine Schlacht verlier'n.
Des pirates comme nous ne peuvent pas perdre une bataille.
Piraten so wie wir, die werden niemals untergeh'n.
Des pirates comme nous ne sombreront jamais.
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind,
Des pirates comme nous naviguent contre le vent,
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
Ne se rendent jamais, parce que les rêves sont invincibles.

Piraten wie wir, die können keine Schlacht verlier'n.
Des pirates comme nous ne peuvent pas perdre une bataille.
Piraten so wie wir, die werden niemals untergeh'n.
Des pirates comme nous ne sombreront jamais.

Piraten wie wir, die können keine Schlacht verlier'n.
Des pirates comme nous ne peuvent pas perdre une bataille.
Piraten so wie wir, die werden niemals untergeh'n.
Des pirates comme nous ne sombreront jamais.
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind.
Des pirates comme nous naviguent contre le vent.
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
Ne se rendent jamais, parce que les rêves sont invincibles.

Piraten wie wir.
Des pirates comme nous.

 
Publié par 11321 4 4 5 le 7 mars 2021 à 7h03.
Abenteuer – 20 Jahre Andrea Berg
Chanteurs : Andrea Berg

Voir la vidéo de «Piraten Wie Wir»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000