Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tell Me It's Okay» par Gnash

tell me it's okay
dis-moi que ça va

Tell me it's okay (6x)
Dis-moi que ça va

Hey, I think I might move on to something new
But only if you say that's cool with you
Cause I love all the little things you do (I mean I did 'cause)
I begged you to show up and I asked you to stay
You told me to grow up, so I pushed you away
I tell you, "you know what?" And we fought once again, then
We got back together, who's kidding who? It's a trend because

Hey, je pense que je pourrais passer à autre chose
Mais seulement si tu dis que ça te va
Parce que j’aime toutes les petites choses que tu fais (je veux dire que je l’ai fait car)
Je t’ai supplié de venir et je t’ai demandé de rester
Tu m’as dit de grandir, alors je t’ai repoussé
Je te dis, "tu sais quoi?" Et on s’est encore battu, puis
On s’est remis ensemble, qui se moque de qui ? C’est une tendance parce que

I like being alone, but I don't like being lonely
I like being home, but I don't like being homies
You know, I'm so sorry for making you feel you lost me
We're two unstable enablers, please, try not to be salty, because
All this time and all these tries leave questions open ended and
I would rather die, than try to live with this resentment so
We could try just one more time to make sure that we meant it or
We could cut our losses before we blow up and dead it so

J’aime être seul, mais je n’aime pas me sentir seul
J’aime être à la maison, mais je n’aime pas être pote
Tu sais, je suis désolée de t’avoir fait sentir que tu m’as perdu
Nous sommes deux facilitateurs instables, s’il te plaît, essayez de ne pas être salé, car
Tout ce temps et tous ces essais laissent des questions ouvertes et
Je préfère mourir, que d’essayer de vivre avec ce ressentiment ainsi
On pourrait essayer encore une fois pour s’assurer qu’on le pensait ou
Nous pourrions réduire nos pertes avant d’exploser et de le tuer ainsi

Tell me it's okay (6x)
Dis-moi que ça va

Hey, It's okay to say you're not okay
It's not okay to turn and walk away
We've got problems that we need to face

Hey, c'est pas grave de dire que tu ne vas pas bien
Ce n’est pas bien de les fuir
Nous avons des problèmes que nous devons affronter

If you love me, then say it
If you trust me, then show it
If you don't mean it, save it
If you do mean it, own it

Si tu m’aimes, alors dis-le
Si tu me fais confiance, alors montre-le
Si tu ne le penses pas, garde-le
Si tu le penses, prends-le

You gotta be happy alone, to be happy together
You gotta lose something you know, to learn how to get better

Tu dois être heureux seul, pour qu'on soit heureux ensemble
Tu dois perdre quelque chose que tu sais, pour apprendre à aller mieux

I've been working, you've been hurting
I've been curving, you've been swerving
I've been sleeping, you've been creeping
Now you got me creeped, I'm leaving

J’ai travaillé, tu as souffert
Je me suis courbé, tu as fait une embardée
J’ai dormi, tu as eu la chair de poule
Maintenant tu me fais flipper, je m’en vais

I think about you, I dream about you
I smile about you, I cry about you
I lie about you, I'm fine without you
I lied, that's not true, I'd die without you

Je pense à toi, je rêve de toi
Je souris pour toi, je pleure pour toi
Je mens sur toi, je vais bien sans toi
J’ai menti, ce n’est pas vrai, je mourrais sans toi

Our love is a war, we use words as our weapons
So either you're real or I'm gone in a second
These thoughts that we have and these feelings we kept in
Make resent and regret, upset and a severance

Notre amour est une guerre, nous utilisons les mots comme armes
Alors soit tu es réel soit je pars
Ces pensées que nous avons et ces sentiments que nous avons gardés
Créent du ressentiment et des regrets, bouleversé et une indemnité de départ

You don't fuck with ultimatums, have to face it
Love's contagious, also dangerous
Leaves you damaged, make it painless
Now, don't make sense, tried to saved it, please, please, please

Ne déconnes pas avec les ultimatums, tu dois y faire face
L’amour est contagieux, aussi dangereux
Ça te fait mal
Ça n’a pas de sens, j’ai essayé de le sauver, s’il te plaît, s’il te plaît

Tell me it's okay, please, please, please (2x)
Dis-moi que ça va s'il te plait

Tell me it's okay (10x)
Dis-moi que ça va

 
Publié par 215 1 le 2 mai 2021, 08:54.
Me
Chanteurs : Gnash
Albums : Me

Voir la vidéo de «Tell Me It's Okay»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000