Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Simple as That» par Paul McCartney

I know it isn't easy to refuse
A lot of thoughts are flying thru' your head
Tell me this before you have to choose
Would you rather be alive or dead?
it's as simple as that
Would you rather be alive or dead
It's as simple as that, it's so simple
It makes you wanna cry

Je sais que ce n'est pas facile de refuser
Beaucoup de pensées volent dans ta tête.
Dis-moi avant de devoir choisir
Tu préfères être vivant ou mort ?
C'est aussi simple que ça.
Tu préfères être vivant ou mort ?
C'est aussi simple que ça, c'est si simple.
Ça te donne envie de pleurer


They ask you if you wanna join in
You linger for a minute or so
Well now's a perfect time to begin
Are you gonna say yes or no?

Ils te demandent si tu veux te joindre à eux
Tu t'attardes une minute ou deux
C'est le moment idéal pour commencer
Tu vas dire oui ou non ?

It's as simple as that
Are you gonna say yes or no?
If s as simple as that, it's so simple
It makes you wanna cry

C'est aussi simple que ça
Tu vas dire oui ou non ?
C'est aussi simple que ça, c'est si simple.
Ça donne envie de pleurer



And if you love your life
Everybody will love you too
Yes if you love your life
Everybody will love you too

Et si tu aimes ta vie
Tout le monde t'aimera aussi
Oui, si tu aimes ta vie
Tout le monde t'aime aussi


It's harder when you start to get round
I want you to remember what I said
I know you never like to let them down
But would you rather be alive or dead?

C'est plus dur quand on commence à contourner
Je veux que tu te souviennes de ce que j'ai dit
Je sais que tu n'aimes pas de les décevoir
Mais préfères-tu être vivant ou mort ?



It's as simple as that
Would you rather be alive or dead?
It's as simple as that, if s so simple
It makes me wanna cry

C'est aussi simple que ça
Tu préfères être vivant ou mort ?
C'est aussi simple que ça, c'est si simple.
Ça me donne envie de pleurer



Yes if you love your life
Everybody will love you too
And if you love your life
Everybody will love you too

Oui, si tu aimes ta vie
Tout le monde t'aimera aussi
Et si tu aimes ta vie
Tout le monde t'aimera aussi



Would you rather be alive or dead?
Would you rather be alive or dead?
Would you?

Préfères-tu être vivant ou mort ?
Préférerais-tu être vivant ou mort ?
Le ferais-tu ?

 
Publié par 91802 4 5 7 le 18 septembre 2021 à 7h52.
Pipes Of Peace (1983)
Chanteurs : Paul McCartney

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000