Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Black Bathing Suit» par Lana Del Rey

Maillot de bain noir

Grenadine quarantine, I like you a lot
Quarantaine grenadine, je t'aime beaucoup
It's L.A., "Hey" on Zoom, Target* parking lot
C’est L.A. « salut » sur Zoom, le parking de Target
And if this is the end, I want a boyfriend
Et si c’est la fin, je veux un copain
Someone to eat ice cream with and watch television
Quelqu’un avec qui manger de la glace et regarder la télévision
Or walk home from the mall with
Ou quelqu'un avec qui rentrer du centre commencial
'Cause what I really meant is when I'm being honest
Car ce que je voulais vraiment dire quand je suis honnête
I'm tired of this shit
Je suis fatiguée de cette merde

'Cause my body is my temple, my heart is one too
Car mon corps est mon temple, mon cœur en est un aussi
The only thing that still fits me is this black bathing suit
La seule chose qui me va encore est ce maillot de bain noir
You don't know me any better than they do, baby
Tu ne me connais pas aussi bien qu’ils me connaissent, chéri
My time is run over, so the only time you'll ever see me
Mon temps est écoulé, donc le seul moment où tu me verras
Is in your dreams in my black bathing suit
C'est dans tes rêves dans mon maillot de bain noir
Looking at me looking over at you real cute, 'cause
Me regarder en train de te regarder tendrement, parce que
He said I was bad, let me show you how bad girls do
Il disait que j’étais mauvaise, laisse-moi te montrer comment les mauvaises filles le font
'Cause no one does it better
Car personne ne le fait mieux
He said I was bad, let me show you how bad girls do
Il disait que j’étais mauvaise, laisse-moi te montrer comment les mauvaises filles le font
'Cause no one does it better
Car personne ne le fait mieux

Swisher Sweet**, magazines, promise you it's not
Swisher Sweet, magazines, je te promets que ce n’est pas
'Cause of you that I'm mean, it's my afterthoughts
A cause de toi que je suis méchante, ce sont mes pensées d’après coup
And what I never said, why there's a price on my head
Et ce que je n’ai jamais dit, pourquoi y a-t-il un prix sur mon front
It's nothing to do with them, it's my karmic lineage
Il n’y a rien à faire avec eux, c’est mon karma
So I'm not friends with my mother, but I still love my dad
Donc je ne suis pas amie avec ma mère, mais j’aime encore mon père
Untraditional lover, can you handle that?
Amour non conventionnel, tu peux comprendre ça ?

I guess I'm complicated, my life's sorta too
Je suppose que je suis compliquée, ma vie l’est aussi, en quelque sorte
I wish you could see to my soul through this black bathing suit
Je souhaite que tu puisses voir mon âme à travers ce maillot de bain noir
You don't know me any better than they do, baby
Tu ne me connais pas aussi bien qu’ils me connaissent, chéri
'Cause I sing like an angel, my heart's like one too
Car je chante comme une ange, mon cœur en est un aussi
The only thing that fits is this black bathing suit
La seule chose qui me va est ce maillot de bain noir
Looking at me looking over at you real cute, 'cause
Me regardant en train de te regarder tendrement, parce que
He said I was bad, let me show you how bad girls do
Il disait que j’étais mauvaise, laisse-moi te montrer comment les mauvaises filles le font
'Cause no one does it better
Car personne ne le fait mieux
He said I was bad, let me show you how bad girls do
Il disait que j’étais mauvaise, laisse-moi te montrer comment les mauvaises filles le font
'Cause no one does it better
Car personne ne le fait mieux
They said I was bad, and I'll show them what bad girls do
Ils disaient que j’étais méchante et je leur montrerai ce que font les filles méchantes
My black bathing suit (oh, let 'em talk about me)
Mon maillot de bain noir (oh, laissons-les parler de moi)
They're just yesterday's news (they're fucking broke and we're laughing about them)
Ils sont pareils aux nouvelles d’hier (ils sont putain de fauchés et on se moque d’eux)
Mail me when you get the blues (we'll have the last laugh about it)
Ecris-moi quand t’as un coup de blues (on sera les derniers à rire de ça)
By the way, thanks for the shoes (haha)
D’ailleurs, merci pour les chaussures (ahah)

Your interest really made stacks, your interest really made stacks
Ton intérêt a rapporté beaucoup d'argent, ton intérêt a rapporté beaucoup d'argent
Your interest really made stacks out of it
Ton intérêt a vraiment rapporté beaucoup d'argent
Your interest really made stacks out of it for me
Ton intérêt m'a vraiment rapporté beaucoup d'argent
So thanks for that (your interest really made stacks out of it for me)
Donc merci pour ça, (ton intérêt m'a vraiment rapporté beaucoup d'argent)
Your interest really made stacks out of it for me
Ton intérêt m'a vraiment rapporté beaucoup d'argent
So thanks for that (your interest really made stacks out of it for me)
Donc merci pour ça, (ton intérêt m'a vraiment rapporté beaucoup d'argent)
Your interest really made stacks out of it for me
Ton intérêt m'a vraiment rapporté beaucoup d'argent
So thanks for that
Donc merci pour ça.

Contenu modifié par wrexking
_____________
*Target est une chaîne de magasins aux Etats-Unis.

**Swisher Sweet = marque de cigares

 
Publié par 1956 2 6 le 25 octobre 2021 à 6h48.
Blue Banisters
Auteurs : Lana Del Rey
Chanteurs : Lana Del Rey

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000