Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tides» par Ed Sheeran

I have grown up, I am a father now
J'ai grandi, je suis père à présent
Everything has changed, but I am still the same somehow
Tout a changé, mais curieusement je suis toujours le même
You know I've never been afraid of death
Tu sais que je n'ai jamais eu peur de la mort
But now I wanna see the things that haven't happened yet
Mais maintenant je veux voir les choses qui ne sont pas encore passées
I still love getting out of my mind, I should cut it down
J'adore toujours délirer, je devrais arrêter
I still know people I don't like and I should cut them out
Je connais encore des gens que je n'aime pas, je devrais les éloigner
I feel embarrassed 'bout the things that I did in my youth
Je suis gêné par les choses que j'ai faites dans ma jeunesse
'Cause now I have a child, I know one day that you will do it
Parce que maintenant j'ai un enfant, je sais qu'un jour tu le feras

Freight cargo, dot stops and aeroplanes
Un cargo de marchandises, des arrêts et des avions
Late-night calls, signal is in and out again
Des appels tard le soir, le réseau qui se coupe et qui revient
Feelin' low, serotonin known better days
Déprimé, la sérotonine qui a connu des jours meilleurs
Go, go, go! But every moment you're here with me
Allez, allez, allez ! Mais à chaque moment passé avec toi

Timе stops to still
Le temps s'arrête, immobile
When you are in my arms, it always will
Quand tu es dans mes bras, ça sera toujours le cas
And life, lifе is changin' tides
Et la vie, la vie c'est comme les marées changeantes

I lost the confidence in who I was
J'ai perdu confiance en qui j'étais
Too busy tryna chase the high and get the numbers up
J'étais trop occupé à pourchasser l'adrénaline et faire augmenter les chiffres
I have the same dream every night
Je fais le même rêve toutes les nuits
A bullet through my brain the moment that I close my eyes
Une balle à travers mon cerveau au moment où je ferme les yeux
I still have to lean on a shoulder when I've broken down
Je dois toujours m'appuyer sur une épaule que j'ai cassée
And I have people that depend on me to sort them out
Et j'ai des gens qui comptent sur moi pour s'en sortir
I sometimes fantasise I disappear without a trace
Je rêve parfois de disparaître sans laisser de traces
I've no regrets, but wish I did things in a different way
Je n'ai pas regrets mais j'aurais aimé faire les choses différemment

Low fly zone, lawsuits, and film stars
Des zones de survol à basse altitude, des procès et des stars de cinéma
Headline wrote the princess and the face scar
Les gros titres ont écrit "la princesse et le balafré"
Broken bones, break-ins, and Babylon
Des os brisés, des cambriolages et Babylone
Go, go, go! But every moment you're here with me
Allez, allez, allez ! Mais à chaque moment passé avec toi

Timе stops to still
Le temps s'arrête, immobile
When you are in my arms, it always will
Quand tu es dans mes bras, ça sera toujours le cas
And life, lifе is changin' tides
Et la vie, la vie c'est comme les marées changeantes
Timе stops to still
Le temps s'arrête, immobile
When you are in my arms, it always will
Quand tu es dans mes bras, ça sera toujours le cas
And life, lifе is changin' tides
Et la vie, la vie c'est comme les marées changeantes

__________
Sur Apple Ed Sheeran explique le titre:
“I had ‘Eraser’ on ÷, which was me summing up the last few years and letting people know where I was. I wanted to do that again, but I didn’t really want to rap this time. I wanted something you could open with in a stadium that was huge, but, at the same time, tiny. So the verse is as chaotic as it comes, it’s just noise: This is what's going on my life. This is my career. And then everything stops. It's about what happened: I became a dad and all the noise was just shut off. Nothing else mattered at that moment.”
"J'avais 'Eraser' sur ÷, qui parlait de moi résumant les dernières années et faisant savoir aux gens où j'étais. Je voulais le refaire, mais je n'avais pas vraiment envie de rapper cette fois-ci. Je voulais quelque chose avec lequel démarrer dans un stade immense, mais en même temps minuscule. Donc le couplet est aussi chaotique qu'il vient, ce n'est que du bruit : C'est ce qui se passe dans ma vie. C'est ma carrière. Et puis tout s'arrête. C'est à propos de ce qui s'est passé : je suis devenu papa et tout le bruit a été coupé. Rien d'autre n'avait d'importance à ce moment-là."

 
Publié par 19088 3 3 5 le 30 octobre 2021 à 8h01.
= (Equals)
Chanteurs : Ed Sheeran
Albums : = (Equals)

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Red Unicorn Il y a 2 an(s) 5 mois à 18:15
26688 5 5 7 Red Unicorn Cette chanson est belle ♥ Elle me rappelle les musiques des années 2010 et j'adore ! ♫ Il y a deux moments où on a l'impression que Ed a été influencé par Billie Eilish cependant ;)
Caractères restants : 1000