Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Down by the Riverside» par Bing Crosby

Down by the Riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve

I met my little bright-eyed doll
J’ai rencontré ma poupée aux yeux brillants
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve

Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Oh yes he met his little bright-eyed doll
Oh oui il a rencontré sa poupée aux yeux brillants
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
I walked my carriage opened
Je promenais mon chariot ouvert (1)
Asked for a little kiss (a little kiss)
Demandais un petit baiser (un petit baiser)
Down by the riverside (the riverside)
Un peu plus loin le long du côté du fleuve (le côté du fleuve)
Down by the riverside (down, down the riverside)
Un peu plus loin le long du côté du fleuve (un peu plus loin, un peu plus loin le côté du fleuve)
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Oh yes he asked for a little kiss (oh yeah)
Oh oui il a demandé un petit baiser
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Way done by the riverside (2)
Chemin fait le long du côté du fleuve

She said have patience little man
Elle a dit soit patient petit homme
I’m sure you’ll understand
Je suis sûre que tu comprendras
I hardly know you name
Je connais à peine ton nom

I said if I can have my way
J’ai dit si je peux avoir ce que je veux
Maybe some sweet day
Peut-être un beau jour
My name and yours will be the same (the same)
Mon nom et le tien seront le même (le même)
(Because he’s gone away)
(Parce qu’il s’en est allé)
I met my little bright-eyed doll (oh gone away)
J’ai rencontré ma poupée aux yeux brillants (oh s’en est allé)
Down by the riverside (oh, oh the riverside)
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Down by the riverside ( yes, he is through through the riverside)
Un peu plus loin le long du côté du fleuve (oui, il traverse traverse la rive)
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Oh yes he wed that little bright-eyed doll
Oh oui il a épousé cette poupée aux yeux brillants
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
She said have patience little man
Elle a dit soit patient petit homme
I’m sure you’ll understand
Je suis sûre que tu comprendras
I hardly know your name
Je connais à peine ton nom
He said If you will go my way
Il a dit si tu veux prendre ma route
Maybe some sweet day
Peut-être un beau jour
My name and yours will be the same
Mon nom et le tien seront les mêmes
She smiled at me and I could see
Elle m’a souri et j’ai pu voir
I wed my little bright-eyed doll
J’ai épousé ma poupée aux yeux brillants

Down down down by the riverside
Un peu plus loin un peu plus loin un peu plus loin le long du côté du fleuve
Down down down by the riverside
Un peu plus loin un peu plus loin un peu plus loin le long du côté du fleuve
Down down down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
I wed that little bright-eyed doll
J’ai épousé cette poupée aux yeux brillants
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve
I have wed that doll (I wed that doll)
J’ai épousé cette poupée (j’ai épousé cette poupée)
Down by the river
Un peu plus loin le long du fleuve
Down by the riverside
Un peu plus loin le long du côté du fleuve

Cette traduction se base sur la version publiée en 2020 sur la chaîne YouTube Bing Crosby. Le titre est interprété par Bing Crosby (Harry Lillis Crosby) et Gary Crosby (Gary Evan Crosby, son fils), le compositeur est Dazz Jordan (John Bernard Toorish).

Le texte ressemble de près à la chanson interprétée par The Four Lads dont Dazz Jordan (John Bernard Toorish) faisait partie. Sur le 45 tour, il est écrit « DOWN THE BY THE RIVER SIDE », avec un espace en « river » et « side ». On peut également trouver « Down by the River-Side ». Le titre est vraisemblablement de 1953.

(1) Ici, il n'est pas facile d’entendre correctement ce qui est chanté.
(2) Le mot « way » peut signifier plusieurs choses. Il peut signifier, entre autres,"chemin" ou "manière".

 
Publié par 1053 1 5 le 28 novembre 2021, 19:56.
Down by the Riverside [Single]
Chanteurs : Bing Crosby

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000