Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Eminem Speaks» par Juice WRLD

(Eminem)
I think once I took my first Vicodin, it was just like, this feeling of "Ahh"
Je pense que la première fois que j'ai pris la vicodine, c'était un sentiment de "Ahh"
You know, like everything was not only mellow, but didn't feel any pain
Tu sais, genre tout n'était pas seulement parfait, mais je n'ai pas ressenti de douleur
It just didn't–, it just kind of numbed things
ça n'a pas-, ça a juste engourdi la douleur
I don't know at what point exactly it started to be a problem
Je ne sais pas quand est-ce que s'est devenu un problème
I just remember likin' it more and more
Je me rappelle juste que j'aimais ça de plus en plus
People tried to tell me that I had a problem
Les gens essayaient de me dire que j'avais un problème
I would say, "Get that fuckin' person out of here, I can't believe they said that shit to me, they know nothin' about my fuckin' life, are they out of their fuckin' mind?"
Je disais: "Foutez le camp, je n'arrive pas à croire qu'on m'aie dit ça, ils ne savent rien de ma vie, ils sont fous ou quoi?"
I'm not out there shootin' heroin, I'm not out there fuckin', you know, puttin' coke up my nosе, I'm not smokin' crack
Je ne me shoote pas à l’héroïne, je ne prends pas de coke, je ne sniffe pas
You're struggling with the argument of "Do you havе a problem, or do you not have a problem? Can you control it, or can you not?"
Tu galères avec et tu te dis: "T'as un problème ou pas? Tu peux le contrôler ou pas?"
And I literally thought I could control it
Et j'ai vraiment cru que je pouvais le contrôler
You're taking things that people are giving you that, you don't even know what the fuck they are
Tu prends des trucs que les gens te filent et tu ne sais même pas ce que c'est
They look like a pill, and they look– they're shaped like something that you take, so you take it, you know?
Ça ressemble à des pilules, ça ressemble à un truc que tu prends, tu sais?
Xanax, Valium, tomato-tomato
Xanax, Valium, tomate-tomate

You know what I mean? It's th-the same thing, it's all in the same family, fuck it, take it
Tu sais ce que je veux dire? C'est la même chose, c'est la même famille, merde, prends-le
Had I had got to the hospital about two hours later, I would've died
Si je suis allé à l'hôpital deux heures plus tard, je serais mort
My organs were shutting down, my liver, kidneys, everything
Mes organes se sont arrêtés, mon foie, mes reins, tout s'est effondré
They were gonna have to put me on dialysis, they didn't think I was gonna make it
On allait me mettre sous dialyse, ils croyaient que j'allais mourir
My bottom was gonna be death, within a month, I had relapsed
Ma fin allait être la mort, en un mois, j'ai rechuté
And shot right back up to the same amount of pills that I was taking
Et j'ai pris la même quantité de pilules que je prenais
I remember just walking around my house and thinking every single day, like, "I'm gonna fucking die", like, I'm-I'm looking at my kids, and I need to be here for this
Je me rappelle, quand je faisais un tour devant ma maison et je me disais, genre, "Je vais mourir", je regarde mes enfants, je dois être présent pour eux
Coming off of everything, I literally was up twenty-four hours a day for three weeks straight
Je suis littéralement resté debout, 24h/24h pendant trois semaines
And I mean not sleeping, not even nodding off for a fucking minute
Et je ne parle pas de sommeil, je n'arrivais pas à dormir, pas pour une seule minute
Like, I was literally just up, like, looking at the TV
Genre, j'étais debout en train de regarder la télé
I had to regain motor skills, I had to regain talking skills
J'ai dû regagner mes capacités motrices, j'ai dû réapprendre à parler
It's been a-a learning process, like, it's been, I'm growing
C'est un processus, je grandis
I just couldn't believe that anybody could ever be naturally happy, or naturally function, or be just enjoying life in general, without being on something
So, I would say that t-to anybody that i-it does get better, you know? It just– it does

Je ne pensais pas qu'on pouvait être heureux ou fonctionner naturellement, ou simplement apprécier la vie, sans prendre de substance
Alors, je vais vous dire ça, les choses s'améliorent, vous le savez? Ça s'améliore

__________
"Eminem Speaks" est tiré du documentaire d'Eminem de 2012 ' How To Make Money Selling Drugs' (Comment gagner de l'argent en vendant de la drogue), qui le voit discuter de sa propre toxicomanie et de sa dépendance tout au long de sa carrière, ainsi que de sa désintoxication ultérieure.

 
Publié par 24439 2 2 6 le 11 décembre 2021, 09:02.
Fighting Demons
Chanteurs : Juice WRLD

Voir la vidéo de «Eminem Speaks»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000