Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Waterhole (Expresso Bongo)» par Marillion

Waterhole (Expresso Bongo)
Le pub (l'Expresso Bongo)
__________

When the taxis gather in mock solemnity
Alors que les taxis s'entassaient de manière faussement solennelle
Funeral hearses court the death of virginity
Ces corbillards à la gloire de la perte de vos virginités
Was it paradise lost or paradise found?
Était-ce la découverte du plaisir ou la descente aux enfers ?
Did we gain respect or were we holding ground?
Avions-nous gagné votre respect ou fallait-il que l'on continue ?
You had found true love, or so you believed
Toi qui pensait avoir trouvé le véritable amour
And the wideboys tattooed your hearts upon their sleeves
Pendant que les canailles tatouaient ton cœur sur leur biceps

So when you think it's time to go,
Alors quand tu dis que tu veux partir
When you think it's time to go
Quand tu dis que tu veux partir
Don't be surprised, the heroes never show
Ne sois pas surprise, si les héros ça n'existe pas

And the patter merchants selling false impressions
Et les flagorneurs qui vendent du rêve
Tipping eyes at the waitress with American expressions
Qui appâtent les serveuses avec leurs American Express-ions
Tie angels to the bar with sweet martini's and their charms
Ils retiennent les filles innocentes au comptoir en comptant sur leur charme et un bon martini
They're lying on every word and every arm
Ils mentent à tout bout de champs et s'accrochent à toutes les nanas
They're turning down their noses to the best lines
Ils refusent de sniffer de la super coke
And the cheap wines
Ou de boire de la piquette
And the wideboys
Car les frimeurs, eux ,
They wear their lovebites for their crimes
Ils portent des suçons comme signature de leurs crimes

So when you think it's time to go,
Alors quand tu dis que tu veux partir
When you think it's time to go
Quand tu dis que tu veux partir
Don't be surprised, the heroes never show
Ne sois pas surprise, si les héros ça n'existe pas

 
Publié par 13560 3 3 5 le 16 janvier 2022 à 8h04.
Misplaced Childhood (1985)
Chanteurs : Marillion

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Missishippie Il y a 1 an(s) 11 mois à 14:30
5234 2 2 4 Missishippie Merci au traducteur, je me débrouille en anglais, mais traduire ce genre de paroles avec tant de mots "argot", c'est balaize. En plus elles sont tellement profondes......
Caractères restants : 1000