Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «what would you do?» par Tate McRae

You think you're such a cool kid and everybody likes you
Tu penses que tu es tellement un bon enfant et que tout le monde t'apprécie
Know you think I'm stupid, say you know more than I do
Je sais que tu penses que je suis stupide, tu dis que tu en sais plus que ce que je fais
But what you'll never understand, is I used to be such a fan
Mais ce que tu ne comprendras jamais, c'est que j'étais vraiment fan

But now you're such a cool kid, it's like I don't even know you
Mais maintenant tu es tellement un enfant génial, c'est comme si je ne te connaissais même pas
Yeah
Ouais

I'm getting really sick, sick of how sorry sounds
Je deviens vraiment malade, malade de la manière dont résonne cette excuse
Coming right out your mouth, oh
Qui sort tout droit de ta bouche, oh
Don't get too comfortable 'cause I might not be there
Je ne me mets pas trop à l'aise puisque je ne devrais pas être ici
Next time you turn around, so
La prochaine fois que tu tourneras autour, alors

What would you do if I leave and don't come back?
Que ferais-tu si je partais et ne revenais jamais ?
I hope its breaks you in two (I hope it breaks you in two)
J'espère que ça va te briser en deux (J'espère que ça va te briser en deux)
If I gave back all the pain that you put me through (ooh, ooh, ooh, ooh)
Si je te donnais en retour toute la douleur que tu m'as infligée (ooh, ooh, ooh, ooh)
What would you do? (Ha, ha, ha)
Que ferais-tu ? (Ha, ha, ha)

I've always been a nice girl, I'm pretty understanding
J'ai été une meuf sympa, je suis plutôt compréhensive
But you mess up my head, boy, and you're taking me for granted
Mais tu as sali ma tête, mec, et tu me prends pour acquise
And you're probably gonna throw a fit (throw a fit)
Et tu vas probablement pondre une convention (pondre une convention)
When I call you out on all your shit (all your shit)
Lorsque je te rappelle toute ta merde (toute ta merde)
Yeah, I used to be a nice girl
Ouais, j'étais une meuf sympa
I bet you wish it lasted, oh
Je parie que tu souhaites que cela se termine, oh

I'm getting really sick, sick of how sorry sounds
Je deviens vraiment malade, malade de la manière dont résonne cette excuse
Coming right out your mouth, oh
Qui sort tout droit de ta bouche, oh
Don't get too comfortable 'cause I might not be there
Je ne me mets pas trop à l'aise puisque je ne devrais pas être ici
Next time you turn around, so
La prochaine fois que tu tourneras autour, alors

What would you do if I leave and don't come back?
Que ferais-tu si je partais et ne revenais jamais ?
I hope it breaks you in two (I hope it breaks you in two)
J'espère que ça te brisera en deux (J'espère que ça te brisera en deux)
If I gave back all the pain that you put me through (ooh, ooh, ooh, ooh)
Si je te donnais en retour toute la douleur que tu m'as infligée (ooh, ooh, ooh, ooh)
What would you do? (Ha, ha, ha)
Que ferais-tu ? (Ha, ha, ha)

We'll make plans and I won't show up
Nous rédigerons des plans et je ne te les montrerai pas
I won't listen, I'll interrupt
Je n'écouterai pas, j'interromprai
When your birthday comes won't answer ya, 'cause
Quand ton anniversaire viendra, je ne te répondrai pas, puisque
So what? (So what?) So what? (So what?)
Alors quoi ? (Alors quoi ?) Alors quoi ? (Alors quoi ?)
I'll go out and kiss your friends, like, oh my god, get over it
Je sortirai et embrasserai mes amis, comme, oh mon dieu, je suis passée à autre chose
Yeah, go get drunk so you forget I'm gone
Ouais, tu seras bourré alors tu oublieras que je suis partie

What would you do if I leave and don't come back?
Que ferais-tu si je partais et ne revenais jamais ?
I hope it breaks you in two (I hope it breaks you in two)
J'espère que ça te brisera en deux (J'espère que ça te brisera en deux)
If I gave back all the pain that you put me through (ooh, ooh, ooh, ooh)
Si je te donnais en retour toute la douleur que tu m'as infligée (ooh, ooh, ooh, ooh)
What would you do? (Ha, ha, ha)
Que ferais-tu ? (Ha, ha, ha)

What would you do? (Ha, ha, ha)
Que ferais-tu ? (Ha, ha, ha)
What would you do? (Ha, ha, ha)
Que ferais-tu ? (Ha, ha, ha)

 
Publié par 26688 5 5 7 le 15 mai 2022 à 6h54.
i used to think i could fly
Chanteurs : Tate McRae

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000