Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breakdown (Ft. Demi Lovato)» par G-Eazy

Breakdown
Dépression

I got big plans, but none of them feel like mine (yeah)
And I miss days where I used to feel like me (you know)
'Cause I've been trapped in all the freedom
Throw my heart up at the ceiling
I take another drink so I can kill the voice of reason
I got big plans (too much is too much)
But none of them feel like mine

J'ai de grands projets, mais aucun ne semble m'appartenir
Et elle me manque l'époque où je me sentais moi-même
Parce que j'ai été prisonnière de toute cette liberté
Je jette mon cœur au plafond
Je prends un autre verre pour pouvoir tuer la voix de la raison
J'ai de grands projets (trop c'est trop)
Mais aucun ne semble m'appartenir

You know, uh
Been fightin' my demons, but they ain't fightin' fair
But I keep saying that "Everything is alright, I swear"
All alone in a dark space, ain't no light in there
What's fucked up is I might actually like it there
Pouring everything on this paper my pen is on
Feel like I'm breakin' in places they put the pressure on
I'm the one in my circle they all dependin' on
To do it though, I need these drugs I've become dependent on
Someone tried to confront me, now we don't get along
In my business, they trippin' on what I'm sippin' on
They can't reach the pedestal that my head is on
But, truthfully, I've been breaking down, just finally lettin' on

Tu sais, uh
Je combats mes démons, mais ils ne se battent pas à armes égales
Mais je continue à dire que "Tout va bien, je t'assure"
Tout seul dans un espace sombre où il n'y a pas de lumière
Ce qui est tordu, c'est que je pourrais vraiment l'aimer là-bas
À tout déverser sur ce papier où mon stylo se trouve
J'ai l'impression de me briser dans des endroits où ils mettent la pression
Je suis celui dans mon cercle dont ils dépendent tous
Mais pour y parvenir, j'ai besoin de ces médicaments dont je suis devenu dépendant
Quelqu'un a essayé de se confronter à moi, maintenant on ne s'entend plus
Dans mon métier, ils délirent sur ce que je bois
Ils ne peuvent pas atteindre le piédestal sur lequel est ma tête
Mais, sincèrement, j'ai craqué, je lâche enfin le morceau

Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby (Uh, yeah)
I need you, I need you (I got you)
Oh, I'm in the middle of a storm now, baby
I need you, I need you to come over (I got you)
Tell me this'll be over, over soon now (Uh, yeah)
Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby
I need you, I need you (I got you, uh)
I-

Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé (uh, ouais)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (je te tiens)
Oh, maintenant je suis au milieu d'une tempête, bébé
J'ai besoin de toi, j'ai besoin que tu viennes me voir (je te tiens)
Dis-moi que ce sera bientôt fini, fini maintenant (uh, ouais)
Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (je te tiens, uh)
Je-

Crowded space, but I feel alone
Eyes on me, at all times, in the judgement zone
Somewhere on the road, fucked up, but I'm missin' home
No rest for the wicked, where could I put a pillow on
Anywhere, feel misunderstood, they try to patronize
They judging my ways, but won't empathize
You couldn't walk in my shoes, I'm not telling lies
Since 21, I've been running a whole enterprise
Provide for too many people, I can't jeopardize
But I’ve been breaking in half to two separate lives
Mr. Hyde just died looking in Jekyll’s eyes
I start becoming somebody I can’t recognize

Un espace bondé, mais je me sens seul
Des yeux me fixent, en tout temps, dans la zone de jugement
Quelque part sur la route, défoncé, mais la maison me manque
Pas de repos pour les méchants, où pourrais-je mettre un oreiller
N'importe où, je me sens incompris, ils essaient d'être condescendants
Ils jugent mes manières, mais ne sont pas compatissants
Tu n'pourrais pas te mettre à ma place, je n'mens pas
Depuis mes vingt-et-un ans, je dirige toute une entreprise
Je subviens aux besoins de trop de gens, je ne peux pas les mettre en péril
Mais je me suis scindé en deux, en deux vies séparées
M. Hyde est mort en regardant Jekyll
Je commence à devenir quelqu'un que je n'arrive pas à reconnaître

Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby (uh, yeah)
I need you, I need you (I need you too)
Oh, I'm in the middle of a storm now, baby
I need you, I need you to come over (I got you)
Tell me this'll be over, over soon now (uh, yeah)
Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby
I need you, I need you (hey, woo!)

Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé (uh, ouais)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (je te tiens)
Oh, maintenant je suis au milieu d'une tempête, bébé
J'ai besoin de toi, j'ai besoin que tu viennes me voir (je te tiens)
Dis-moi que ce sera bientôt fini, fini maintenant (uh, ouais)
Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (hey, woo!)

Woah, oh-woah-ah (Uh)
(I need you) I got you
Oh-woah, oh-woah-ah
(I need you) I got you
So come over
Tell me this'll be over, over soon now (uh, yeah)
Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby
I need you, I need you (I got you)

Woah, oh-woah-ah (uh)
(J'ai besoin de toi) Je te tiens
Oh-woah, oh-woah-ah
(J'ai besoin de toi) Je te tiens
Alors viens me voir
Dis-moi que ce sera bientôt fini, fini maintenant (uh, ouais)
Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (je te tiens)

I got big plans, but none of them feel like mine (you know)
And I miss days where I used to feel like me

J'ai de grands projets, mais aucun ne semble m'appartenir (tu sais)
Et elle me manque l'époque où je me sentais moi-même

 
Publié par 10696 3 3 6 le 30 juillet 2022 à 8h49.
These Things Happen Too
Chanteurs : Demi Lovato, G-Eazy

Voir la vidéo de «Breakdown (Ft. Demi Lovato)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000