Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breakdown (Ft. Demi Lovato)» par G-Eazy

Breakdown
Dépression

I got big plans, but none of them feel like mine (yeah)
J'ai de grands projets, mais aucun ne semble m'appartenir (ouais)
And I miss days where I used to feel like me (you know)
Et elle me manque l'époque où je me sentais moi-même (tu sais)
'Cause I've been trapped in all the freedom
Parce que j'ai été prisonnière de toute cette liberté
Throw my heart up at the ceiling
Je jette mon cœur au plafond
I take another drink so I can kill the voice of reason
Je prends un autre verre pour pouvoir tuer la voix de la raison
I got big plans (too much is too much)
J'ai de grands projets (trop c'est trop)
But none of them feel like mine
Mais aucun ne semble m'appartenir

You know, uh
Tu sais, uh
Been fightin' my demons, but they ain't fightin' fair
Je combats mes démons, mais ils ne se battent pas à armes égales
But I keep saying that "Everything is alright, I swear"
Mais je continue à dire que "Tout va bien, je t'assure"
All alone in a dark space, ain't no light in there
Tout seul dans un espace sombre où il n'y a pas de lumière
What's fucked up is I might actually like it there
Ce qui est tordu, c'est que je pourrais vraiment l'aimer là-bas
Pouring everything on this paper my pen is on
À tout déverser sur ce papier où mon stylo se trouve
Feel like I'm breakin' in places they put the pressure on
J'ai l'impression de me briser dans des endroits où ils mettent la pression
I'm the one in my circle they all dependin' on
Je suis celui dans mon cercle dont ils dépendent tous
To do it though, I need these drugs I've become dependent on
Mais pour y parvenir, j'ai besoin de ces médicaments dont je suis devenu dépendant
Someone tried to confront me, now we don't get along
Quelqu'un a essayé de se confronter à moi, maintenant on ne s'entend plus
In my business, they trippin' on what I'm sippin' on
Dans mon métier, ils délirent sur ce que je bois
They can't reach the pedestal that my head is on
Ils ne peuvent pas atteindre le piédestal sur lequel est ma tête
But, truthfully, I've been breaking down, just finally lettin' on
Mais, sincèrement, j'ai craqué, je lâche enfin le morceau

Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby (Uh, yeah)
Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé (uh, ouais)
I need you, I need you (I got you)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (je te tiens)
Oh, I'm in the middle of a storm now, baby
Oh, maintenant je suis au milieu d'une tempête, bébé
I need you, I need you to come over (I got you)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin que tu viennes me voir (je te tiens)
Tell me this'll be over, over soon now (Uh, yeah)
Dis-moi que ce sera bientôt fini, fini maintenant (uh, ouais)
Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby
Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé
I need you, I need you (I got you, uh)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (je te tiens, uh)
I-
Je-

Crowded space, but I feel alone
Un espace bondé, mais je me sens seul
Eyes on me, at all times, in the judgement zone
Des yeux me fixent, en tout temps, dans la zone de jugement
Somewhere on the road, fucked up, but I'm missin' home
Quelque part sur la route, défoncé, mais la maison me manque
No rest for the wicked, where could I put a pillow on
Pas de repos pour les méchants, où pourrais-je mettre un oreiller
Anywhere, feel misunderstood, they try to patronize
N'importe où, je me sens incompris, ils essaient d'être condescendants
They judging my ways, but won't empathize
Ils jugent mes manières, mais ne sont pas compatissants
You couldn't walk in my shoes, I'm not telling lies
Tu n'pourrais pas te mettre à ma place, je n'mens pas
Since 21, I've been running a whole enterprise
Depuis mes vingt-et-un ans, je dirige toute une entreprise
Provide for too many people, I can't jeopardize
Je subviens aux besoins de trop de gens, je ne peux pas les mettre en péril
But I’ve been breaking in half to two separate lives
Mais je me suis scindé en deux, en deux vies séparées
Mr. Hyde just died looking in Jekyll’s eyes
M. Hyde est mort en regardant Jekyll
I start becoming somebody I can’t recognize
Je commence à devenir quelqu'un que je n'arrive pas à reconnaître

Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby (uh, yeah)
Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé (uh, ouais)
I need you, I need you (I need you too)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi aussi)
Oh, I'm in the middle of a storm now, baby
Oh, maintenant je suis au milieu d'une tempête, bébé
I need you, I need you to come over (I got you)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin que tu viennes me voir (je te tiens)
Tell me this'll be over, over soon now (uh, yeah)
Dis-moi que ce sera bientôt fini, fini maintenant (uh, ouais)
Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby
Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé
I need you, I need you (hey, woo!)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (hey, woo !)

Woah, oh-woah-ah (Uh)
Woah, oh-woah-ah (uh)
(I need you) I got you
(J'ai besoin de toi) Je te tiens
Oh-woah, oh-woah-ah
Oh-woah, oh-woah-ah
(I need you) I got you
(J'ai besoin de toi) Je te tiens
So come over
Alors viens me voir
Tell me this'll be over, over soon now (uh, yeah)
Dis-moi que ce sera bientôt fini, fini maintenant (uh, ouais)
Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby
Oh, je suis au milieu d'une dépression, bébé
I need you, I need you (I got you)
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi (je te tiens)

I got big plans, but none of them feel like mine (you know)
J'ai de grands projets, mais aucun ne semble m'appartenir (tu sais)
And I miss days where I used to feel like me
Et elle me manque l'époque où je me sentais moi-même

 
Publié par 12208 3 3 6 le 30 juillet 2022 à 8h49.
These Things Happen Too
Chanteurs : Demi Lovato, G-Eazy

Voir la vidéo de «Breakdown (Ft. Demi Lovato)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000