Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You Know» par Laura Marling

Tu Sais

Damn all those people who don’t lose control
Maudits soient tous ces gens qui ne perdent pas le contrôle
Who will never take a foot out of life
Qui ne s’éloigne jamais de la vie
You might not think that I care
Tu pourrais penser que je m’en moque
But you don’t know what I know
Mais tu ne sais pas ce que je sais

And damn all those hippies who stomp empty-footed
Et maudits soient tous ces hippies qui piétinent pieds-nus
Upon all what’s good, or what’s pure in the world
Sur tout ce qui est bon, ou tout ce qui est pur dans le monde
You might not think that I care
Tu pourrais penser que je m’en moque
But you don’t know what I know
Mais tu ne sais pas ce que je sais

And bless all those mothers who do all they can
Et bénies soient toutes ces mères qui font tout ce qu’elles peuvent
Just to take their faults out of the line
Seulement pour prendre leurs fautes à contre-pied
I might not know what it’s like
Je ne pourrais pas savoir ce que c’est
But I’m glad that you know
Mais je suis contente que tu le saches

Give a minute there
Donne-moi une minute
Just a minute now
Juste une minute
It’ll come back to me
Ça va me revenir
I was so sure, but you, free-wheeling troubadour
J’étais si certaine, mais toi, troubadour en roue-libre
You took my mind off the scene
Tu m’as fait oublié
And you know what I know, and I know that I know that you know
Et tu sais ce que je sais, et j’ai conscience de savoir que tu le sais

You asked me blind once
Un jour tu m’as demandé à l’aveugle
If I was a child once
Si j’ai été une enfant autrefois
And I said I’m really not sure
Et j’ai dit que je n’en été vraiment pas sûre
How can you know
Comment tu peux savoir
How can you know
Comment tu peux savoir
What it is you don’t know
Ce que tu ne sais pas

We were a pair once of such despair, oh
Autrefois nous étions un duo désespéré, oh
We were a child then, I’m sure
Nous étions des enfants à ce moment-là, j’en suis sûre
If we were a child then
Si nous étions des enfants à ce moment-là
We are children no more
Nous ne sommes plus des enfants aujourd’hui

Give a minute there
Donne-moi une minute
Just a minute now
Juste une minute
It’ll come back to me
Ça va me revenir
I was so sure, but you, free-wheeling troubadour
J’étais si certaine, mais toi, troubadour en roue-libre
You took my mind off the scene
Tu m’as fait oublié
And you know and I know and I know
Et tu le sais et je le sais et je le sais
I know that you know
Je sais que tu le sais
You know, you know, you know and I know that you know
Tu le sais, tu le sais, tu le sais et je sais que tu le sais

 
Publié par 11626 3 3 6 le 3 août 2022 à 7h44.
Once I Was An Eagle
Chanteurs : Laura Marling

Voir la vidéo de «You Know»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000