Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «THE LONELIEST» par Måneskin

La plus solitaire

You'll be the saddest part of me
Tu seras la part de moi la plus triste
A part of me that will never be mine
Une part de moi qui ne sera jamais à moi
It's obvious
C'est évident
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la nuit la plus solitaire
You're still the oxygen I breathe
Tu es toujours l'oxygène que je respire
I see your face when I close my eyes
Je vois ton visage quand je ferme les yeux
It's torturous
C'est une torture
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la nuit la plus solitaire

There's a few lines that I wrote
Il y a quelques lignes que j'ai écrites
In case of death, that's what I want
En cas de décès, c'est ce que je veux
That's what I want
C’est ce que je veux
So don't be sad when I'll be gone
Alors ne sois pas triste quand je serai parti
There's just one thing I hopе you know
Il y a juste une chose que j'espère que tu sais
I loved you so
Je t'aimais tellement

'Cause I don't evеn care about the time I've got left here
Parce que je ne me soucie même pas du temps qu'il me reste ici
The only thing I know now is that I want to spend it
La seule chose que je sais maintenant c'est que je veux le passer
With you, with you
Avec toi, avec toi
Nobody else here
Personne d'autre
Tonight is gonna be the loneliest
Ce soir va être la nuit la plus solitaire

(Chorus:)
You'll be the saddest part of me

Tu seras la part de moi la plus triste
A part of me that will never be mine
Une part de moi qui ne sera jamais à moi
It's obvious
C'est évident
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la nuit la plus solitaire
You're still the oxygen I breathe
Tu es toujours l'oxygène que je respire
I see your face when I close my eyes
Je vois ton visage quand je ferme les yeux
It's torturous
C'est une torture
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la nuit la plus solitaire

I'm sorry but I gotta go
Je suis désolé mais je dois y aller
If you'll ever miss me
Si jamais je te manquais
Give this song another go
Rejoue cette chanson
And I just keep on thinking how you made me feel better
Et je continue simplement à penser à la manière dont tu m'as fait me sentir mieux
And all the crazy little things that we did together
Et toutes les petites folies que nous avons faites ensemble
In the end, in the end, it doesn't matter
En fin de compte, en fin de compte, ça n’a pas d’importance
If tonight is gonna be the loneliest
Si cette nuit va être la plus solitaire

(Chorus:)
You'll be the saddest part of me

Tu seras la part de moi la plus triste
A part of me that will never be mine
Une part de moi qui ne sera jamais à moi
It's obvious
C'est évident
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la soirée la plus solitaire

You're still the oxygen I breathe
Tu es toujours l'oxygène que je respire
I see your face when I close my eyes
Je vois ton visage quand je ferme les yeux
It's torturous
C'est une torture
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la nuit la plus solitaire

(Guitar solo)

(Chorus:)
You'll be the saddest part of me

Tu seras la part de moi la plus triste
A part of me that will never be mine
Une part de moi qui ne sera jamais à moi
It's obvious
C'est évident
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la soirée la plus solitaire

You'll be the saddest part of me
Tu seras la part de moi la plus triste
A part of me that will never be mine
Une part de moi qui ne sera jamais à moi
It's obvious
C'est évident
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la soirée la plus solitaire

You're still the oxygen I breathe
Tu es toujours l'oxygène que je respire
I see your face when I close my eyes
Je vois ton visage quand je ferme les yeux
It's torturous
C'est une torture
Tonight is gonna be the loneliest
Ça va être la nuit la plus solitaire
__________

Måneskin: "The Loneliest has a strong emotional charge, being a cross between a love letter, a farewell and a will. That’s what you would say to the people you love when something good ends. They are important lyrics for us: they expresse a message of universal love."
"The Loneliest a une forte charge émotionnelle, c'est un croisement entre une lettre d'amour, un adieu et un testament. C'est ce que vous diriez aux gens que vous aimez quand quelque chose de bien se termine. Ce sont des paroles importantes pour nous : elles expriment un message d'amour universel."

 
Publié par 240337 5 5 7 le 15 octobre 2022 à 7h58.
RUSH!
Chanteurs : Måneskin
Albums : RUSH!

Voir la vidéo de «THE LONELIEST»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Nevermae Il y a 1 an(s) 8 mois à 10:37
209 4 Nevermae Incroyable chanson de Måneskin, un peu trop commerciale peut être, mais ça fait du bien aussi des fois de temps en temps ! J’AIME TELLEMENT MÅNESKIN !!!
Lolo 18 Il y a 1 an(s) 8 mois à 15:05
208 4 Lolo 18 Trop bien!
Lolo 18 Il y a 1 an(s) 8 mois à 15:06
208 4 Lolo 18 Sacré Maneskin!
Patricia1961 Il y a 1 an(s) 7 mois à 19:11
5178 2 2 3 Patricia1961 Merci infiniment pour cette traduction
Cette chanson est pleine d’émotion et d’amour
Merci
Caractères restants : 1000