Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lady MacBeth» par Barclay James Harvest

Like a jester dressed
Avec ce bouffon féminin drapé
In a silly gown
Dans une vulgaire robe de chambre
Something evil came to town
Quelque chose de malsain a pénétré la cité
At the darkest hour
À l'heure la plus sombre
In the dead of night
Au moment de la nuit où plus rien ne bouge
All who'd listen gathered round
Tous ceux qui l'ont perçu se sont rassemblés

From the uninspired
Que cela provienne des bruits habituels
From the tortured sounds
Ou des cris de supplices
No one noticed what she'd done
Personne n'a compris ce qu'elle avait fait
By the pricking of my thumbs
Mon petit doigt me dit
Something wicked this way comes
Que quelque chose de terrible va arriver

Like a fool possessed
Telle une démente possédée
(Hush now children)
(Silence les enfants)
Evil grabbed the blade
La succube s'est emparée d'une lame
(Don't you worry)
(N'ayez pas d'inquiétude)
Dripping blood upon the keys
Qui laisse échapper des gouttes de sang sur les touches du piano
With her cheap disguise
Dans son accoutrement à deux sous
(Lots of young ones)
(beaucoups de jeunes enfants)
No-one realized
Personne n'a remarqué
(Singing Mahler)
(qui chantaient du Mahler)
How this jester could deceive
À quel point cette sorcière pouvait tromper son monde

From the uninspired
Que cela provienne des bruits habituels
From the tortured sounds
Ou des cris de supplices
No one noticed what she'd done
Personne n'a compris ce qu'elle avait fait
By the pricking of my thumbs
Mon petit doigt me dit
(Lies so deadly, Wrapped in sugar candy)
(Ses mensonges funestes, enrobés de générosité feinte)
Something wicked this way comes
Que quelque chose de terrible va arriver

From the uninspired
Que cela provienne des bruits habituels
From the tortured sounds
Ou des cris de supplices
No one noticed what she'd done
Personne n'a compris ce qu'elle avait fait

Time knows the truth
Seul le temps révélera la vérité
And her lies linger on
Malgré ses mensonges qui persistent
By the pricking of my thumbs
Mon petit doigt me dit
(Lies so deadly, Wrapped in sugar candy)
(Ses mensonges funestes, enrobés de générosité feinte)
Something wicked this way comes
Que quelque chose de terrible va arriver
By the pricking of my thumbs
Mon petit doigt me dit
(Lies so deadly, Wrapped in sugar candy)
(Ses mensonges funestes, enrobés de générosité feinte)
Something wicked this way comes
Que quelque chose de terrible va arriver

__________
Femme de Macbeth, un noble écossais, immortalisée par Shakespear, Lady Macbeth incite son mari à commettre un régicide, à la suite de quoi elle devient reine d'Écosse.

 
Publié par 13600 3 3 5 le 18 avril 2023 à 7h13.
Welcome To The Show
Chanteurs : Barclay James Harvest

Voir la vidéo de «Lady MacBeth»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000