Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tiempo de Nada» par Morad

Si tú quiere' ya nos vamo' a lo oscuro, la nada, el cielo, el mar o ya lejo'
No nos veo ni siquiera un futuro, mirando mi cara en el espejo
Si te veo puede que me haga el duro, el raro, el tonto, incluso el pendejo
Si me habla' puede que no ponga pero', ni hablo ni miro, tampoco me quejo
Conduciendo solo en la carretera, conduzco pensando solo en tu cara
Aunque me digas que nunca más quisiera', tu mente te dice solamente: "Para"
No sé por qué ahora tú ya no me quiere', una vida tranquila sin tener las queja'
No sé por qué ahora tú ya no me quiere', y te vas y te pierdes, incluso te aleja'

Si tu veux, on s'en va dans l'obscurité, le néant, le ciel, la mer ou loin
Je ne nous vois même pas un avenir, en regardant mon visage dans le miroir
Si je te vois, je peux faire le dur, l'étrange, l'idiot, même l'imbécile
Si tu me parles, je peux ne pas mettre de mais, je ne parle ni ne regarde, je ne me plains même pas
Conduisant seul sur la route, je conduis en pensant seulement à ton visage
Même si tu me dis que tu ne voudrais plus jamais, ton esprit te dit seulement : "Stop"
Je ne sais pas pourquoi maintenant tu ne m'aimes plus, une vie tranquille sans se plaindre
Je ne sais pas pourquoi maintenant tu ne m'aimes plus, et tu pars et tu te perds, tu t'éloignes même

Por la noche solo me pongo a hablarlo
Con el espejo me pongo a comentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Con el espejo me pongo a comentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo

La nuit, je me mets seulement à en parler
Avec le miroir, je me mets à le commenter
Et je me regarde et je pense à le dire
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudre
La nuit, je me mets seulement à en parler
Avec le miroir, je me mets à le commenter
Et je me regarde et je pense à le dire
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudre

(Refrain)
Paso to' las noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Sueño como que estás volviendo, pero luego veo toda la realidad
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
El tiempo a mí me está matando, el tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'

Je passe toutes les nuits à penser, si un jour tu reviendras
Je rêve que tu reviens, mais ensuite je vois toute la réalité
Même si tu finis par partir avec un autre, je l'accepte si c'est seulement ton bonheur
Le temps me tue, le temps ne m'apporte rien, rien, rien, rien, rien
Le temps ne m'apporte rien, rien, rien, rien, rien
Le temps ne m'apporte rien, rien, rien, rien, rien
Le temps ne m'apporte rien, rien, rien, rien

¿Qué pasa que ya no te encuentro?, ella vive como cerca del puerto
Mi mente la siento en un desierto, un vivo pero por dentro muerto
Echarte de menos es cierto, pensando en ti en un concierto
A veces ni yo mismo me encuentro, lo malo de llevarlo todo adentro

Qu'est-ce qui se passe, je ne te trouve plus ? Elle vit près du port
Je sens mon esprit dans un désert, je suis vivant mais mort à l'intérieur
Il est vrai que tu me manques, en pensant à toi pendant un concert
Parfois, je ne me trouve même pas, c'est le mal de tout garder à l'intérieur

Quie-re ol-vi-dar-se-eh, para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se-eh, ala
Quie-re ol-vi-dar-se-eh, para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se-eh, ala

Elle veut oublier, pour qu'elle ne s'attache plus jamais, hé
Elle veut oublier, pour qu'elle ne s'attache plus jamais, hé

Por la noche solo me pongo a hablarlo
Con el espejo me pongo a comentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Con el espejo me pongo a comentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo

La nuit, je me mets seulement à en parler
Avec le miroir, je me mets à le commenter
Et je me regarde et je pense à le dire
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudre
La nuit, je me mets seulement à en parler
Avec le miroir, je me mets à le commenter
Et je me regarde et je pense à le dire
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudre

(Refrain)
Paso to' las noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Sueño como que estás volviendo, pero luego veo toda la realidad
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
El tiempo a mí me está matando, el tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'

Je passe toutes les nuits à penser, si un jour tu reviendras
Je rêve que tu reviens, mais ensuite je vois toute la réalité
Même si tu finis par partir avec un autre, je l'accepte si c'est seulement ton bonheur
Le temps me tue, le temps ne m'apporte rien, rien, rien, rien, rien
Le temps ne m'apporte rien, rien, rien, rien, rien
Le temps ne m'apporte rien, rien, rien, rien, rien
Le temps ne m'apporte rien, rien, rien, rien

Quie-re ol-vi-dar-se-eh, para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se-eh, ala
Quie-re ol-vi-dar-se-eh, para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se-eh, ala

Elle veut oublier, pour qu'elle ne s'attache plus jamais, hé
Elle veut oublier, pour qu'elle ne s'attache plus jamais, hé

 
Publié par 41963 2 3 6 le 25 mai 2023 à 6h52.
Reinsertado
Chanteurs : Morad
Albums : Reinsertado

Voir la vidéo de «Tiempo de Nada»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000