Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Better Now» par Janet Devlin

Mieux maintenant

Blood-stained porcelain
Porcelaine tachée de sang
Crying on my own again
Je pleure à nouveau tout seule
I'm better now, I'm better now
Je vais mieux à présent, je vais mieux maintenant
Once lost, never found
Un jour perdue, jamais retrouvée
Thank God my thoughts don't make a sound
Dieu merci, mes pensées ne font pas de bruit
'Cause I'm better now
Parce que je vais mieux maintenant

(Chorus:)
But the truth won't come from empty lungs

Mais la vérité ne sortira pas de poumons vides
But lies will come from everyone
Mais les mensonges viendront de n'importe qui
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
I'm better now
Je vais mieux à présent

Glass bones, paper skin
Os de verre, peau en papier
Just ghost's within
Juste un fantôme à l'intérieur
I'm fading out, I'm fading out
Je m'étiole, je disparais
Bruises on white
Bleus sur du blanc
This is the spotlight going down
C'est le projecteur qui s'éteint
I'm fading out
Je disparais

(Chorus:)
But the truth won't come from empty lungs

Mais la vérité ne sortira pas de poumons vides
But lies will come from everyone
Mais les mensonges viendront de n'importe qui
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
I'm better now
Je vais mieux maintenant
That all the world is moving on
Que tout le monde avance
And everything I've got is gone
Et que tout ce que j'avais a disparu
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
I'm better now
Je vais mieux à présent

Can you hear me? Can you hear me?
Pouvez-vous m'entendre ? Pouvez-vous m'entendre ?
Can you hear me screaming?
Pouvez-vous m'entendre hurler ?
Can you hear me? Can you hear me?
Pouvez-vous m'entendre ? Pouvez-vous m'entendre ?
Can you hear me lying?
Pouvez-vous m'entendre mentir ?

(Chorus:)
But the truth won't come from empty lungs

Mais la vérité ne sortira pas de poumons vides
But lies will come from everyone
Mais les mensonges viendront de n'importe qui
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
I'm better now
Je vais mieux maintenant
That all the world is moving on
Que tout le monde avance
And everything I've got is gone
Et que tout ce que j'avais a disparu
Can you hear me now?
Pouvez-vous m'entendre maintenant ?
I'm better now
Je vais mieux à présent

___________
Dans une interview pour Americansongwriter, Janet Devlin parle de ce titre de l'album.
"If the album were a movie, ‘Better Now’ would not have to exist. There would’ve been a happy ending and everything would’ve worked on in the end. But I’m human so this was not the way my life panned out. ‘Better Now’ isn’t about being better. It’s about the fact that life will continue to be a struggle. That I’m going to have days where my demons will catch up to me because I’m not perfect. I am human and I am flawed."
"Si l'album était un film, 'Better Now' n'aurait pas exister. Il y aurait eu une fin heureuse et tout aurait fonctionné à la fin. Mais je suis humaine donc ce n'était pas la façon dont ma vie allait se dérouler. 'Better Now' ne parle pas d'aller mieux Il s'agit du fait que la vie continuera d'être un combat. Que je vais avoir des jours où mes démons me rattraperont parce que je ne suis pas parfaite. Je suis humaine et j'ai des défauts."

 
Publié par 237301 5 5 7 le 7 juin 2023 à 11h25.
Confessional
Chanteurs : Janet Devlin
Albums : Confessional

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000