Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hard Times» par Ethel Cain

Hide me there
Cache-moi ici
Under the leaves
Sous les feuilles
Nine going on eighteen
Neuf ans allant sur mes dix-huit ans
Lay it on me
Pose-le sur moi
Tell me a story
Raconte-moi une histoire
About how it ends
Sur la manière dont ça se termine
Where you’re still the good guy
Où tu restes le héros
I’ll make pretend
Je ferai semblant
‘Cause I hate this story
Parce que je déteste cette histoire
Where happiness ends
Où le bonheur prend fin
And dies with you
Et meurt avec toi

I thought good guys get to be happy
Je croyais que les héros avaient le droit d’être heureux
I’m not happy
Je ne suis pas heureuse
I am poison in the water and unhappy
Je suis le poison dans l’eau et malheureuse
Little girl who needs her daddy real bad
Une petite fille qui a vraiment besoin de son papa

In the corner
Dans le coin
On my birthday
Le jour de mon anniversaire
You watched me
Tu me regardais
Dancing right there in the grass
Danser juste là dans l’herbe
I was too young
J’étais trop jeune
To notice
Pour remarquer
That some types of love could be bad
Que certains types d’amour pouvaient être mauvais
Praying I’d be like you
Je prie pour être comme toi
Doing all of the things that you do
Je fais toutes les choses que tu fais
And I still do
Et c’est encore le cas
And that scares me
Et ça me fait peur

I’m tired of you, still tied to me
J’en ai assez de toi, toujours accroché à moi
(Bleeding whenever you want)
(Saignant chaque fois que tu le veux)
Too tired to move, too tired to leave
Trop fatiguée pour bouger, trop fatiguée pour partir
I’m tired of you, still tied to me
J’en ai assez de toi, accroché à moi
(It’s just the way that you are)
(C’est juste ce que tu es)
I’m tired of you, too tired to leave
J’en ai assez de toi, trop fatiguée pour partir
(I just wanna sleep)
(Je veux juste dormir)
I’m tired of you, still tied to me
J’en ai assez de toi, toujours accroché à moi
(I just wanna sleep)
(Je veux juste dormir)
Too tired to move, too tired to leave
Trop fatiguée pour bouger, trop fatiguée pour partir
(I just wanna sleep)
(Je veux juste dormir)
I’m tired of you, still tied to me
J’en ai assez de toi, toujours accroché à moi
(Please, can I sleep, can I sleep?)
(S’il te plaît, puis-je dormir, puis-je dormir?)
I’m tired of you, too tired to leave
J’en ai assez de toi, trop fatiguée pour partir
I’m tired of you, still tied to me
J’en ai assez de toi, toujours accroché à moi
Too tired to move, too tired to leave
Trop fatiguée pour bouger, trop fatiguée pour partir

 
Publié par 11857 3 3 6 le 24 juin 2023 à 6h19.
Preacher’s Daughter
Chanteurs : Ethel Cain

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000