Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Thoroughfare» par Ethel Cain

You fell in love with America when you were twelve years old
Tu es tombé amoureux de l’Amérique quand tu avais douze ans
And by seventeen, you knew you had to see it all
Et à dix-sept ans, tu savais que tu devais la voir en grand
You loved your dad and the love he had for your mother, so
Tu aimais ton père et l’amour qu’il portait à ta mère, alors
You had to get out and go chasin’ its sweet call
Tu devais partir et poursuivre son doux appel

I met you there in Texas somewhere on the thoroughfare
Je t’ai rencontré là au Texas quelque part sur la route principale
On the side of the road in some torn-up clothes with a pistol in my pocket
Sur le côté de la route portant des vêtements déchirés avec un pistolet dans ma poche
I didn’t trust no one, but you said, “Baby, don’t run, I’ll take you anywhere”
Je ne faisais confiance à personne, mais tu as dit “Bébé, ne cours pas, je t’emmènerai où tu veux”
So I hopped right in, outta luck to spend, and at least your truck beats walking
Alors je suis montée, à cours de chance, et au moins ton camion vaut mieux que la marche

And you said, “Hey, do you wanna see the west with me?
Et tu as dit “Hey, tu veux voir l’ouest avec moi ?
‘Cause love’s out there and I can’t leave it be”
Parce l’amour est là-bas et je ne peux pas le laisser”
And I said, “Honey, love’s never meant much to me
Et j’ai dit “Chéri, l’amour n’a jamais vraiment eu d’importance pour moi
But I’ll come with you if you’re sure it’s what you need”
Mais je viendrai avec toi si tu es sûr que c’est ce dont tu as besoin”

So we made off for California
Alors nous sommes partis pour la Californie
To find your lover, drivin’ day and night
Pour trouver ton amante, roulant jour et nuit
And every small town diner
Et tous les diners de petites villes
Saw our faces at least once or twice
Ont vu nos visages au moins une fois ou deux
But in these motel rooms
Mais dans ces chambres de motel
I started to see you differently, oh
J’ai commencé à te voir différemment, oh
‘Cause for the first time since I was a child
Parce que pour la première fois depuis mon enfance
I could see a man who wasn’t angry
Je pouvais voir un homme qui n’était pas en colère

And he said, “It’s been a long damn time since I left Florida
Et il a dit “Ça fait un sacré long moment que j’ai quitté la Floride
No one left to leave and no one left to love
Personne à laisser et personne à aimer
But now that I met you, I finally know where I’m headin’”
Mais maintenant que je t’ai rencontrée, je sais enfin où je vais”
And we found heaven in time where your western sunshine
Et on a trouvé le paradis au moment où ton soleil occidental
Met my deep southern wet
A rencontré ma profonde humidité méridionale
And you got lost in it and yet you found yourself
Et tu t’es perdu à l’intérieur et pourtant tu a trouvé qui tu étais
Hard-pressed for air and sweatin’
En difficulté pour respirer et transpirant

And you said, “Hey, do you wanna see the west with me?
Et tu as dit “Hey, tu veux voir l’ouest avec moi ?
‘Cause love’s out there and I can’t leave it be”
Parce l’amour est là-bas et je ne peux pas le laisser”
And I said, “Honey, love’s never meant much to me
Et j’ai dit “Chéri, l’amour n’a jamais vraiment eu d’importance pour moi
But I’ll come with you if you’re sure it’s what you need”
Mais je viendrai avec toi si tu es sûr que c’est ce dont tu as besoin”

And once we reached the coast, you said, “End of the line
Et lorsqu’on a rejoint la côte, tu as dit “Terminus
We finally reached the edge after all this time
On a enfin atteint le bout après tout ce temps
I didn’t find my love, but I still made it this far without it”
Je n’ai pas trouvé mon amour, mais j’ai quand même réussi à aller si loin sans lui”
And then you turned to me and stared into me deep
Et puis tu t’es tourné vers moi et m’as fixée intensément
And said, “Well, maybe not ‘cause look at what I’ve got
Et tu as dit “Eh bien, peut-être pas parce que regarde ce que j’ai trouvé
You might not be my love, but, baby, I doubt it”
Tu n’es peut-être pas mon amour, mais, bébé, j’ai des doutes”

And you said, “Hey, do you wanna see the west with me?
Et tu as dit “Hey, tu veux voir l’ouest avec moi ?
‘Cause love’s out there and I can’t leave it be”
Parce l’amour est là-bas et je ne peux pas le laisser”
And I said, “Honey, love’s never meant much to me
Et j’ai dit “Chéri, l’amour n’a jamais vraiment eu d’importance pour moi
But I’ll come with you if you’re sure it’s what you need”
Mais je viendrai avec toi si tu es sûr que c’est ce dont tu as besoin”

‘Cause in your pickup truck with all of your dumb luck is the only place I think I’d ever wanna be
Parce que dans ton pickup avec toute ta chance idiote est le seul endroit où je pense avoir envie de rester

 
Publié par 11626 3 3 6 le 25 juin 2023 à 8h55.
Preacher’s Daughter
Chanteurs : Ethel Cain

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000