Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gibson Girl» par Ethel Cain

You wanna love me right now
Tu veux m’aimer maintenant
You wanna get alone with me
Tu veux être seul avec moi
You wanna get my clothes off
Tu veux me retirer mes vêtements
And hurt me
Et me faire du mal
You came alone to me
Tu es venu seul jusqu’à moi
From however far away
D’aussi loin que ce soit
Asking me to know how I know
Me demandant comment je sais
You’re all the same
Que vous êtes tous les mêmes

Black leather and dark glasses
Cuir noir et lunettes sombres
Pouring another while I shake my ass
S’en servant un autre pendant que je remue mon cul
He’s cold-blooded so it takes more time to bleed
Il a le sang froid alors ça prend plus de temps pour saigner
Obsession with the money, addicted to the drugs
Obsession de l’argent, accro aux drogues
Says he’s in love with my body, that’s why he’s fucking it up
Il dit qu’il est amoureux de mon corps, c’est pourquoi il l’abîme
And then he says to me
Et puis il me dit

“Baby, if it feels good
“Bébé, si ça fait du bien
Then it can’t be bad”
Alors ce n’est pas mauvais”
Where I can be immoral
Là où je peux être immorale
In a stranger’s lap
Sur les genoux d’un inconnu
And if you want it good
Et si tu veux que ce soit bon
Downright iconic
Tout à fait emblématique
Something they all want
Quelque chose qu’il veule tous
That only you can have
Que toi seule peut avoir

You wanna fuck me right now
Tu veux me ba*ser maintenant
You wanna see me on my knees
Tu veux me voir à genoux
You wanna rip these clothes off
Tu veux m’arracher mes vêtements
And hurt me
Et me faire du mal

And if you hate me
Et si tu me détestes
Please don’t tell me
S’il te plaît ne me le dis pas
Just let the lights bleed
Laisse juste les lumières saigner
All over me
Partout sur moi

If it feels good
Si ça fait du bien
Then it can’t be bad
Alors ce n’est pas mauvais
Where I can be immoral
Là où je peux être immorale
In a stranger’s lap
Sur les genoux d’un inconnu
And if you want it good
Et si tu veux que ce soit bon
Downright iconic
Tout à fait emblématique
Then I would show you something
Alors je te montrerais quelque chose
You can never have
Que tu ne pourras jamais avoir

And if it feels good
Et si ça fait du bien
Then it can’t be bad
Alors ce n’est pas mauvais
Where I can be immoral
Là où je peux être immorale
In a stranger’s lap
Sur les genoux d’un inconnu
And if you want it good
Et si tu veux que ce soit bon
Downright iconic
Tout à fait emblématique
Then I would show you something
Alors je te montrerais quelque chose
You can never have
Que tu ne pourras jamais avoir

You wanna love me right now
Tu veux m’aimer maintenant
You wanna love me right now
Tu veux m’aimer maintenant
You wanna fuck me right now
Tu veux me ba*ser maintenant
You wanna–
Tu veux–
You wanna love me right now
Tu veux m’aimer maintenant
You wanna love me right now
Tu veux m’aimer maintenant
You wanna fuck me, fuck me
Tu veux me ba*ser, me ba*ser
You wanna love me, love me
Tu veux m’aimer, m’aimer
You wanna–
Tu veux–

 
Publié par 11626 3 3 6 le 25 juin 2023 à 8h59.
Preacher’s Daughter
Chanteurs : Ethel Cain

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000